महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-254, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
ततो घोरतरः शब्दो वने समभवत्तदा ।
भीमसेनार्जुनौ दृष्ट्वा क्षत्रियाणाममर्षिणाम् ॥१॥
ततो घोरतरः शब्दो वने समभवत्तदा ।
भीमसेनार्जुनौ दृष्ट्वा क्षत्रियाणाममर्षिणाम् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tato ghorataraḥ śabdo vane samabhavattadā ,
bhīmasenārjunau dṛṣṭvā kṣatriyāṇāmamarṣiṇām.
tato ghorataraḥ śabdo vane samabhavattadā ,
bhīmasenārjunau dṛṣṭvā kṣatriyāṇāmamarṣiṇām.
1.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tataḥ ghorataraḥ śabdaḥ vane samabhavat
tadā bhīmasenārjunau dṛṣṭvā kṣatriyāṇām amarṣiṇām
tadā bhīmasenārjunau dṛṣṭvā kṣatriyāṇām amarṣiṇām
1.
Vaiśampāyana said: Then, at that moment, a most dreadful sound arose in the forest when the intolerant Kṣatriyas saw Bhīmasena and Arjuna.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - The sage Vaiśampāyana, the narrator (Vaiśampāyana (a sage and narrator of the Mahābhārata))
- उवाच (uvāca) - he (Vaiśampāyana) said (he said, he spoke)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that, hence)
- घोरतरह्̣ (ghorataraḥ) - a most dreadful (sound) (more dreadful, very dreadful, most dreadful)
- शब्दः (śabdaḥ) - a sound (of battle or alarm) (sound, noise, word)
- वने (vane) - in the forest (in the forest, in the wood)
- समभवत् (samabhavat) - it (the sound) arose (it arose, it occurred, it came into being)
- तदा (tadā) - at that moment (then, at that time, at that moment)
- भीमसेनार्जुनौ (bhīmasenārjunau) - Bhīmasena and Arjuna
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, after seeing)
- क्षत्रियाणाम् (kṣatriyāṇām) - of the (enemy) Kṣatriyas (of the warriors, of the Kṣatriyas)
- अमर्षिणाम् (amarṣiṇām) - of the intolerant (Kṣatriyas) (of the intolerant, of the angry, of the indignant)
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - The sage Vaiśampāyana, the narrator (Vaiśampāyana (a sage and narrator of the Mahābhārata))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (name of a sage)
उवाच (uvāca) - he (Vaiśampāyana) said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of uvāca
Perfect (liṭ)
3rd person, singular, active voice.
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that, hence)
(indeclinable)
घोरतरह्̣ (ghorataraḥ) - a most dreadful (sound) (more dreadful, very dreadful, most dreadful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ghoratara
ghoratara - more terrible, more dreadful
Comparative
Comparative suffix -tara added to ghora.
शब्दः (śabdaḥ) - a sound (of battle or alarm) (sound, noise, word)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śabda
śabda - sound, noise, word
Root: śabd (class 1)
वने (vane) - in the forest (in the forest, in the wood)
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
समभवत् (samabhavat) - it (the sound) arose (it arose, it occurred, it came into being)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of samabhavat
Imperfect (laṅ)
3rd person, singular, active voice. Root with upasarga sam-.
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
तदा (tadā) - at that moment (then, at that time, at that moment)
(indeclinable)
भीमसेनार्जुनौ (bhīmasenārjunau) - Bhīmasena and Arjuna
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of bhīmasenārjuna
bhīmasenārjuna - Bhīmasena and Arjuna
Dvandva compound of Bhīmasena and Arjuna.
Compound type : dvandva (bhīmasena+arjuna)
- bhīmasena – Bhīmasena (name of Bhīma)
proper noun (masculine) - arjuna – Arjuna (name of a Pāṇḍava)
proper noun (masculine)
Note: Also nominative dual form. Context suggests accusative (object of `dṛṣṭvā`).
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, after seeing)
(indeclinable)
Absolutive (ktvā)
Formed from root √dṛś with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
क्षत्रियाणाम् (kṣatriyāṇām) - of the (enemy) Kṣatriyas (of the warriors, of the Kṣatriyas)
(noun)
Genitive, masculine, plural of kṣatriya
kṣatriya - warrior, member of the Kṣatriya class
Root: kṣi (class 2)
Note: Qualifies `amarṣiṇām`.
अमर्षिणाम् (amarṣiṇām) - of the intolerant (Kṣatriyas) (of the intolerant, of the angry, of the indignant)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of amarṣin
amarṣin - intolerant, impatient, angry, indignant
Agent Noun
From a- (not) + marṣa (forbearance) + -in.
Compound type : nañ tatpuruṣa (a+marṣa)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix - marṣin – forbearing, patient (from marṣa = forbearance)
adjective (agent noun) (masculine)
Agent Noun
From √mṛṣ (to bear, tolerate)
Root: mṛṣ (class 1)