Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,215

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-215, verse-6

षड्भिरेव तदा जातमाहुस्तद्वनवासिनः ।
सप्तर्षीनाह च स्वाहा मम पुत्रोऽयमित्युत ।
अहं जाने नैतदेवमिति राजन्पुनः पुनः ॥६॥
6. ṣaḍbhireva tadā jātamāhustadvanavāsinaḥ ,
saptarṣīnāha ca svāhā mama putro'yamityuta ,
ahaṁ jāne naitadevamiti rājanpunaḥ punaḥ.
6. ṣaḍbhiḥ eva tadā jātam āhuḥ tat
vanavāsinaḥ saptarṣīn āha ca svāhā
mama putraḥ ayam iti uta aham jāne
na etat evam iti rājan punaḥ punaḥ
6. The forest dwellers then declared that he was born from the six (wives). And Svāhā said to the seven sages, "Indeed, this son is mine." (However), "I know, O King, that this is not truly the case," she repeatedly stated.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • षड्भिः (ṣaḍbhiḥ) - by the six (wives) (by six)
  • एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
  • तदा (tadā) - then (then, at that time)
  • जातम् (jātam) - born, produced
  • आहुः (āhuḥ) - they said, they spoke
  • तत् (tat) - that (matter) (that)
  • वनवासिनः (vanavāsinaḥ) - forest dwellers
  • सप्तर्षीन् (saptarṣīn) - to the seven sages
  • आह (āha) - he/she said
  • (ca) - and
  • स्वाहा (svāhā) - Svāhā (name of a goddess)
  • मम (mama) - my, mine
  • पुत्रः (putraḥ) - son
  • अयम् (ayam) - this
  • इति (iti) - marking a direct quote (thus, so)
  • उत (uta) - indeed (and, or, indeed)
  • अहम् (aham) - I
  • जाने (jāne) - I know
  • (na) - not
  • एतत् (etat) - this (situation/claim) (this, that)
  • एवम् (evam) - truly so (thus, so, in this manner)
  • इति (iti) - marking a direct quote (thus, so)
  • राजन् (rājan) - Vocative address to a king. (O King)
  • पुनः (punaḥ) - again (again, repeatedly, moreover)
  • पुनः (punaḥ) - repeatedly (again, repeatedly)

Words meanings and morphology

षड्भिः (ṣaḍbhiḥ) - by the six (wives) (by six)
(numeral)
एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
(indeclinable)
An emphatic particle.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
जातम् (jātam) - born, produced
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jāta
jan - to be born, to be produced
Past Passive Participle
From root `jan` with suffix `ta`.
Root: jan (class 4)
Note: Refers to the son, understood.
आहुः (āhuḥ) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of brū
Perfect tense, third person plural
Irregular perfect form from root `brū` (to speak) with prefix `ā`.
Prefix: ā
Root: brū (class 2)
तत् (tat) - that (matter) (that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
वनवासिनः (vanavāsinaḥ) - forest dwellers
(noun)
Nominative, masculine, plural of vanavāsin
vanavāsin - forest dweller, hermit
Compound of `vana` (forest) and `vāsin` (dweller).
Compound type : tatpuruṣa (vana+vāsin)
  • vana – forest, wood
    noun (neuter)
  • vāsin – dweller, inhabitant
    noun (masculine)
    Agent noun from root `vas` (to dwell).
    Root: vas (class 1)
सप्तर्षीन् (saptarṣīn) - to the seven sages
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of saptarṣi
saptarṣi - seven sages
Compound of `saptan` (seven) and `ṛṣi` (sage).
Compound type : dvigu (saptan+ṛṣi)
  • saptan – seven
    numeral
  • ṛṣi – sage, seer
    noun (masculine)
आह (āha) - he/she said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of brū
Perfect tense, third person singular
Irregular perfect form from root `brū` (to speak) with prefix `ā`.
Prefix: ā
Root: brū (class 2)
(ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
स्वाहा (svāhā) - Svāhā (name of a goddess)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of svāhā
svāhā - Svāhā (name of a goddess, consort of Agni, exclamation uttered when making oblations)
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
इति (iti) - marking a direct quote (thus, so)
(indeclinable)
उत (uta) - indeed (and, or, indeed)
(indeclinable)
Particle.
Note: Used here for emphasis.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
जाने (jāne) - I know
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of jñā
Present tense, first person singular
Middle voice (ātmanepada) form from root `jñā` (class 9, `jānī-te`).
Root: jñā (class 9)
Note: The root `jñā` can take both parasmaipada and ātmanepada forms. Here it is ātmanepada.
(na) - not
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (situation/claim) (this, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Demonstrative pronoun.
एवम् (evam) - truly so (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
Adverb.
इति (iti) - marking a direct quote (thus, so)
(indeclinable)
राजन् (rājan) - Vocative address to a king. (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Stem ending in `an`.
पुनः (punaḥ) - again (again, repeatedly, moreover)
(indeclinable)
Adverb.
Note: Used twice for emphasis: 'again and again'.
पुनः (punaḥ) - repeatedly (again, repeatedly)
(indeclinable)
Adverb.
Note: Used twice for emphasis: 'again and again'.