महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-215, verse-17
तमप्रतिबलं दृष्ट्वा विषण्णवदनास्तु ताः ।
अशक्योऽयं विचिन्त्यैवं तमेव शरणं ययुः ॥१७॥
अशक्योऽयं विचिन्त्यैवं तमेव शरणं ययुः ॥१७॥
17. tamapratibalaṁ dṛṣṭvā viṣaṇṇavadanāstu tāḥ ,
aśakyo'yaṁ vicintyaivaṁ tameva śaraṇaṁ yayuḥ.
aśakyo'yaṁ vicintyaivaṁ tameva śaraṇaṁ yayuḥ.
17.
tam apratibalam dṛṣṭvā viṣaṇṇavadanāḥ tu tāḥ
aśakyaḥ ayam vicintya evam tam eva śaraṇam yayuḥ
aśakyaḥ ayam vicintya evam tam eva śaraṇam yayuḥ
17.
Having seen him to be invincible, those mothers, with saddened faces and thinking, "This one is impossible to overcome," went to him alone for refuge.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Skanda) (him, that)
- अप्रतिबलम् (apratibalam) - invincible (unequaled in strength, invincible, irresistible)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, having perceived)
- विषण्णवदनाः (viṣaṇṇavadanāḥ) - with saddened faces (with dejected faces, sad-faced)
- तु (tu) - (mild emphasis, or indicating a contrast to their earlier intention) (but, indeed, yet)
- ताः (tāḥ) - those (mothers) (they (feminine))
- अशक्यः (aśakyaḥ) - impossible (to overcome) (impossible, impracticable, unconquerable)
- अयम् (ayam) - this one (Skanda) (this)
- विचिन्त्य (vicintya) - having thought (having considered, having thought)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
- तम् (tam) - to him (Skanda) (him, that)
- एव (eva) - alone (to him alone) (only, alone, indeed)
- शरणम् (śaraṇam) - refuge (refuge, shelter, protection)
- ययुः (yayuḥ) - they went
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Skanda) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अप्रतिबलम् (apratibalam) - invincible (unequaled in strength, invincible, irresistible)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of apratibala
apratibala - having no equal strength, invincible
Compound type : bahuvrīhi (a+prati+bala)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - pratibala – equal in strength, rival
noun (masculine)
Prefix: prati
Note: Describing Skanda
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, having perceived)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
derived from root 'dṛś' (to see) + -ktvā suffix
Root: dṛś (class 1)
विषण्णवदनाः (viṣaṇṇavadanāḥ) - with saddened faces (with dejected faces, sad-faced)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of viṣaṇṇavadana
viṣaṇṇavadana - having a dejected face, sad-faced
Compound type : bahuvrīhi (viṣaṇṇa+vadana)
- viṣaṇṇa – dejected, sad, dismayed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root 'sad' (to sink) with prefix 'vi', and suffix '-na'
Prefix: vi
Root: sad (class 1) - vadana – face, mouth
noun (neuter)
Note: Refers to the mothers
तु (tu) - (mild emphasis, or indicating a contrast to their earlier intention) (but, indeed, yet)
(indeclinable)
ताः (tāḥ) - those (mothers) (they (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, she, they
अशक्यः (aśakyaḥ) - impossible (to overcome) (impossible, impracticable, unconquerable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aśakya
aśakya - impossible, impracticable, unconquerable
Gerundive (karmaṇi kṛtya)
from root 'śak' (to be able) with prefix 'a' (negation), and suffix '-ya'
Prefix: a
Root: śak (class 5)
Note: Implies 'he is impossible to overcome'
अयम् (ayam) - this one (Skanda) (this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
विचिन्त्य (vicintya) - having thought (having considered, having thought)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
derived from root 'cint' (to think) with prefix 'vi', and suffix '-ya'
Prefix: vi
Root: cint (class 10)
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
(indeclinable)
तम् (tam) - to him (Skanda) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एव (eva) - alone (to him alone) (only, alone, indeed)
(indeclinable)
शरणम् (śaraṇam) - refuge (refuge, shelter, protection)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, shelter, protection, protector
Note: Often takes accusative case when used with verbs of going (e.g. 'yā')
ययुः (yayuḥ) - they went
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of yā
perfect tense
root 'yā' (2nd class), perfect tense, 3rd person plural, active voice
Root: yā (class 2)