महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-139, verse-3
तत्र तौ समनुज्ञातौ पित्रा कौन्तेय जग्मतुः ।
आश्रमे त्वभवद्रैभ्यो भार्या चैव परावसोः ॥३॥
आश्रमे त्वभवद्रैभ्यो भार्या चैव परावसोः ॥३॥
3. tatra tau samanujñātau pitrā kaunteya jagmatuḥ ,
āśrame tvabhavadraibhyo bhāryā caiva parāvasoḥ.
āśrame tvabhavadraibhyo bhāryā caiva parāvasoḥ.
3.
tatra tau samanuñjñātau pitrā kaunteya jagmatuḥ
āśrame tu abhavat raibhyaḥ bhāryā ca eva parāvasoḥ
āśrame tu abhavat raibhyaḥ bhāryā ca eva parāvasoḥ
3.
"O son of Kunti, having received permission from their father, those two (Arvāvasu and Parāvasu) then went there. But Raibhya and Parāvasu's wife indeed remained in the hermitage (āśrama)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, then
- तौ (tau) - Arvāvasu and Parāvasu (those two, they two)
- समनुञ्ज्ञातौ (samanuñjñātau) - having been permitted, having received permission
- पित्रा (pitrā) - by Raibhya (by the father)
- कौन्तेय (kaunteya) - O Yudhishthira (or other Pandava) (O son of Kunti)
- जग्मतुः (jagmatuḥ) - they two went
- आश्रमे (āśrame) - in the hermitage, in the sacred abode
- तु (tu) - but, on the other hand
- अभवत् (abhavat) - remained (in the hermitage) (was, existed, remained)
- रैभ्यः (raibhyaḥ) - Raibhya (name of a sage)
- भार्या (bhāryā) - wife
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, just
- परावसोः (parāvasoḥ) - of Parāvasu
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, then
(indeclinable)
From demonstrative base 'tad' with locative suffix -tra
तौ (tau) - Arvāvasu and Parāvasu (those two, they two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, it
Note: Subject of `jagmatuḥ`.
समनुञ्ज्ञातौ (samanuñjñātau) - having been permitted, having received permission
(adjective)
Nominative, masculine, dual of samanuñjñāta
samanuñjñāta - permitted, assented to, approved
Past Passive Participle
From sam-anu-√jñā (to permit, assent to), with prefixes 'sam' and 'anu'.
Prefixes: sam+anu
Root: √jñā (class 9)
Note: Agrees with `tau`.
पित्रा (pitrā) - by Raibhya (by the father)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
Note: Agent of the passive participle `samanuñjñātau`.
कौन्तेय (kaunteya) - O Yudhishthira (or other Pandava) (O son of Kunti)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti (Kunti is a name)
Patronymic from Kunti.
जग्मतुः (jagmatuḥ) - they two went
(verb)
3rd person , dual, active, past perfect (liṭ) of √gam
Perfect
3rd dual active, reduplicated form of √gam.
Root: √gam (class 1)
आश्रमे (āśrame) - in the hermitage, in the sacred abode
(noun)
Locative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, abode, stage of life (āśrama)
From ā-√śram (to toil, exert), place of spiritual exertion.
Prefix: ā
Root: √śram (class 4)
तु (tu) - but, on the other hand
(indeclinable)
Conjunction/particle.
अभवत् (abhavat) - remained (in the hermitage) (was, existed, remained)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of √bhū
Imperfect
3rd singular active, augment 'a' + root √bhū + ending 't'.
Root: √bhū (class 1)
रैभ्यः (raibhyaḥ) - Raibhya (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of raibhya
raibhya - Raibhya (name of a sage)
Note: One of the subjects of `abhavat`.
भार्या (bhāryā) - wife
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife (lit. 'to be supported/maintained')
Gerundive (feminine)
From √bhṛ (to bear, support), literally 'she who is to be supported'.
Root: √bhṛ (class 1)
Note: Second subject of `abhavat`.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
एव (eva) - indeed, just
(indeclinable)
Particle used for emphasis.
Note: Reinforces 'ca'.
परावसोः (parāvasoḥ) - of Parāvasu
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of parāvasu
parāvasu - Parāvasu (name of a sage)
Note: Possessive, 'Parāvasu's wife'.