महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-139, verse-13
एष ते ब्रह्महा यज्ञं मा द्रष्टुं प्रविशेदिति ।
ब्रह्महा प्रेक्षितेनापि पीडयेत्त्वां न संशयः ॥१३॥
ब्रह्महा प्रेक्षितेनापि पीडयेत्त्वां न संशयः ॥१३॥
13. eṣa te brahmahā yajñaṁ mā draṣṭuṁ praviśediti ,
brahmahā prekṣitenāpi pīḍayettvāṁ na saṁśayaḥ.
brahmahā prekṣitenāpi pīḍayettvāṁ na saṁśayaḥ.
13.
eṣaḥ te brahmahā yajñam mā draṣṭum praviśet iti |
brahmahā prekṣitenā api pīḍayet tvām na saṃśayaḥ
brahmahā prekṣitenā api pīḍayet tvām na saṃśayaḥ
13.
eṣaḥ brahmahā te yajñam draṣṭum mā praviśet iti brahmahā prekṣitenā api tvām pīḍayet,
na saṃśayaḥ
na saṃśayaḥ
13.
Let this killer of a Brahmin not enter to witness your Vedic ritual (yajña). A killer of a Brahmin would distress you even by his mere gaze; there is no doubt about this.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषः (eṣaḥ) - this person (the killer of a Brahmin) (this, this one)
- ते (te) - your, of you
- ब्रह्महा (brahmahā) - killer of a Brahmin
- यज्ञम् (yajñam) - Vedic ritual, sacrifice, worship
- मा (mā) - introduces a prohibition (not, lest, don't)
- द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, to behold, to witness
- प्रविशेत् (praviśet) - (may not) enter (may enter, should enter)
- इति (iti) - (indicating the statement/command) (thus, so, in this manner (marks direct or indirect speech))
- ब्रह्महा (brahmahā) - killer of a Brahmin
- प्रेक्षितेना (prekṣitenā) - by his (the killer's) mere gaze (by a glance, by seeing, by looking)
- अपि (api) - even by his gaze (even, also, too)
- पीडयेत् (pīḍayet) - would distress, would torment, would afflict
- त्वाम् (tvām) - you (accusative)
- न (na) - not, no
- संशयः (saṁśayaḥ) - no doubt (doubt, uncertainty)
Words meanings and morphology
एषः (eṣaḥ) - this person (the killer of a Brahmin) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, these
Note: Masculine nominative singular of 'etad'
ते (te) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic genitive/dative singular of 'yuṣmad'
ब्रह्महा (brahmahā) - killer of a Brahmin
(noun)
Nominative, masculine, singular of brahmahan
brahmahan - killer of a Brahmin, murderer of a priest
Compound type : tatpurusha (brahman+han)
- brahman – Brahmin (member of the priestly class), Brahman (the Absolute reality)
noun (neuter) - han – killing, slayer
noun (masculine)
root han used as an agent noun
Root: han (class 2)
यज्ञम् (yajñam) - Vedic ritual, sacrifice, worship
(noun)
Accusative, masculine, singular of yajña
yajña - Vedic ritual, sacrifice, worship, offering
Root: yaj (class 1)
मा (mā) - introduces a prohibition (not, lest, don't)
(indeclinable)
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, to behold, to witness
(indeclinable)
infinitive
infinitive form of root dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Infinitive form
प्रविशेत् (praviśet) - (may not) enter (may enter, should enter)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of pra-viś
optative active
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
इति (iti) - (indicating the statement/command) (thus, so, in this manner (marks direct or indirect speech))
(indeclinable)
ब्रह्महा (brahmahā) - killer of a Brahmin
(noun)
Nominative, masculine, singular of brahmahan
brahmahan - killer of a Brahmin, murderer of a priest
Compound type : tatpurusha (brahman+han)
- brahman – Brahmin (member of the priestly class), Brahman (the Absolute reality)
noun (neuter) - han – killing, slayer
noun (masculine)
root han used as an agent noun
Root: han (class 2)
प्रेक्षितेना (prekṣitenā) - by his (the killer's) mere gaze (by a glance, by seeing, by looking)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of prekṣita
prekṣita - seen, looked at, a glance, a sight
Past Passive Participle
Past Passive Participle of pra-īkṣ, used as a noun
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
अपि (api) - even by his gaze (even, also, too)
(indeclinable)
पीडयेत् (pīḍayet) - would distress, would torment, would afflict
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of pīḍ
optative active
Root: pīḍ (class 10)
त्वाम् (tvām) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle
संशयः (saṁśayaḥ) - no doubt (doubt, uncertainty)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion
Prefix: sam
Root: śī (class 2)