महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-139, verse-20
समधीतं मया ब्रह्म व्रतानि चरितानि च ।
कथं नु रैभ्यः शक्तो मामधीयानं तपस्विनम् ।
तथायुक्तेन विधिना निहन्तुममरोत्तमाः ॥२०॥
कथं नु रैभ्यः शक्तो मामधीयानं तपस्विनम् ।
तथायुक्तेन विधिना निहन्तुममरोत्तमाः ॥२०॥
20. samadhītaṁ mayā brahma vratāni caritāni ca ,
kathaṁ nu raibhyaḥ śakto māmadhīyānaṁ tapasvinam ,
tathāyuktena vidhinā nihantumamarottamāḥ.
kathaṁ nu raibhyaḥ śakto māmadhīyānaṁ tapasvinam ,
tathāyuktena vidhinā nihantumamarottamāḥ.
20.
samadhītam mayā brahma vratāni
caritāni ca katham nu raibhyaḥ śaktaḥ
mām adhīyānam tapasvinam
tathāyuktena vidhinā nihantum amarottamāḥ
caritāni ca katham nu raibhyaḥ śaktaḥ
mām adhīyānam tapasvinam
tathāyuktena vidhinā nihantum amarottamāḥ
20.
I have thoroughly studied the Vedas (brahman) and observed my vows. How then, O best of immortals, can Raibhya possibly kill me, who am engaged in study and austerities, using such a method?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समधीतम् (samadhītam) - well-studied, thoroughly learned
- मया (mayā) - by me
- ब्रह्म (brahma) - the Vedas, sacred knowledge (brahman) (the Vedas, sacred knowledge, Brahman)
- व्रतानि (vratāni) - vows, religious observances (vows, sacred observances, religious duties)
- चरितानि (caritāni) - observed, practiced (performed, observed, practiced)
- च (ca) - and
- कथम् (katham) - how, how is it possible (how, in what manner, why)
- नु (nu) - then (introduces a question or expresses doubt) (indeed, then, now, surely)
- रैभ्यः (raibhyaḥ) - the sage Raibhya (Raibhya (a proper name))
- शक्तः (śaktaḥ) - capable, able (capable, able, strong)
- माम् (mām) - me (referring to Yavakrīta) (me)
- अधीयानम् (adhīyānam) - studying (the Vedas) (studying, learning)
- तपस्विनम् (tapasvinam) - one who practices austerities (ascetic, performer of austerities)
- तथायुक्तेन (tathāyuktena) - by such a method, in such a manner (thus connected, thus joined, thus equipped, in such a way)
- विधिना (vidhinā) - by such a method (by method, by rule, by injunction)
- निहन्तुम् (nihantum) - to kill (to kill, to destroy)
- अमरोत्तमाः (amarottamāḥ) - O best of the gods (O best of immortals, O best of gods)
Words meanings and morphology
समधीतम् (samadhītam) - well-studied, thoroughly learned
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samadhīta
samadhīta - well-studied, thoroughly learned, mastered
Past Passive Participle
From the root √i (to go, to learn), with prefixes sam and adhi.
Prefixes: sam+adhi
Root: i (class 2)
Note: Predicative adjective for 'brahma'.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
Note: Agent of the passive actions 'samadhītam' and 'caritāni'.
ब्रह्म (brahma) - the Vedas, sacred knowledge (brahman) (the Vedas, sacred knowledge, Brahman)
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahman
brahman - Vedas, sacred knowledge, ultimate reality, the Absolute (brahman), prayer
From the root √bṛh (to grow, to expand).
Root: bṛh (class 1)
Note: Subject of the passive verb implied by 'samadhītam'.
व्रतानि (vratāni) - vows, religious observances (vows, sacred observances, religious duties)
(noun)
Nominative, neuter, plural of vrata
vrata - vow, religious observance, duty, sacred rule
Root: vṛ (class 5)
Note: Subject of the implied passive action 'caritāni'.
चरितानि (caritāni) - observed, practiced (performed, observed, practiced)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of carita
carita - performed, practiced, observed; conduct, deed
Past Passive Participle
From the root √car (to move, to practice, to perform).
Root: car (class 1)
Note: Predicative adjective for 'vratāni'.
च (ca) - and
(indeclinable)
कथम् (katham) - how, how is it possible (how, in what manner, why)
(indeclinable)
From the interrogative stem ka and the suffix -thā, indicating manner.
नु (nu) - then (introduces a question or expresses doubt) (indeed, then, now, surely)
(indeclinable)
रैभ्यः (raibhyaḥ) - the sage Raibhya (Raibhya (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of raibhya
raibhya - Raibhya (name of a sage)
Note: Subject of 'śaktaḥ'.
शक्तः (śaktaḥ) - capable, able (capable, able, strong)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakta
śakta - capable, able, mighty, powerful, having power
Past Passive Participle
From the root √śak (to be able).
Root: śak (class 5)
Note: Predicative adjective for 'raibhyaḥ'.
माम् (mām) - me (referring to Yavakrīta) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
Note: Object of the infinitive 'nihantum'.
अधीयानम् (adhīyānam) - studying (the Vedas) (studying, learning)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of adhīyāna
adhīyāna - studying, learning, reading
Present Middle Participle
From the root √i (to go, to learn), with prefix adhi. Formed with the śānac suffix.
Prefix: adhi
Root: i (class 2)
Note: Qualifies 'mām'.
तपस्विनम् (tapasvinam) - one who practices austerities (ascetic, performer of austerities)
(noun)
Accusative, masculine, singular of tapasvin
tapasvin - ascetic, devotee, performer of austerities (tapas)
Derived from tapas (austerity) with the suffix -vin (possessor).
Note: Qualifies 'mām'.
तथायुक्तेन (tathāyuktena) - by such a method, in such a manner (thus connected, thus joined, thus equipped, in such a way)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of tathāyukta
tathāyukta - thus endowed, thus connected, equipped in such a way
Compound of tathā (thus) and yukta (joined, endowed, employed).
Compound type : karmadhāraya (tathā+yukta)
- tathā – thus, in that way, so
indeclinable - yukta – joined, yoked, equipped, engaged, appropriate
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From the root √yuj (to join, to unite).
Root: yuj (class 7)
Note: Qualifies 'vidhinā'.
विधिना (vidhinā) - by such a method (by method, by rule, by injunction)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vidhi
vidhi - rule, method, injunction, destiny, divine ordinance
From the root √dhā (to place, to arrange), with prefix vi.
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
Note: Instrument of killing.
निहन्तुम् (nihantum) - to kill (to kill, to destroy)
(verb (infinitive))
Note: Expresses purpose.
अमरोत्तमाः (amarottamāḥ) - O best of the gods (O best of immortals, O best of gods)
(compound noun)
Compound type : tatpurusha (amara+uttama)
- amara – immortal, god, deity
noun (masculine)
From 'a' (not) and 'mara' (dying).
Root: mṛ (class 6) - uttama – best, highest, excellent, principal
adjective (masculine)
Superlative form, from the root 'ud' (upwards).
Note: Addressed to the gods.