महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-129, verse-3
देशो नाहुषयज्ञानामयं पुण्यतमो नृप ।
यत्रेष्ट्वा दश पद्मानि सदस्येभ्यो निसृष्टवान् ॥३॥
यत्रेष्ट्वा दश पद्मानि सदस्येभ्यो निसृष्टवान् ॥३॥
3. deśo nāhuṣayajñānāmayaṁ puṇyatamo nṛpa ,
yatreṣṭvā daśa padmāni sadasyebhyo nisṛṣṭavān.
yatreṣṭvā daśa padmāni sadasyebhyo nisṛṣṭavān.
3.
deśaḥ nāhuṣayajñānām ayam puṇyatamaḥ nṛpa yatra
iṣṭvā daśa padmāni sadasyebhyaḥ nisṛṣṭavān
iṣṭvā daśa padmāni sadasyebhyaḥ nisṛṣṭavān
3.
nṛpa ayam deśaḥ nāhuṣayajñānām puṇyatamaḥ (asti)
yatra (saḥ) iṣṭvā daśa padmāni sadasyebhyaḥ nisṛṣṭavān
yatra (saḥ) iṣṭvā daśa padmāni sadasyebhyaḥ nisṛṣṭavān
3.
O King, this region, where Nahuṣa performed Vedic rituals (yajña), is the most sacred, for it was here that he, having performed a Vedic ritual (yajña), bestowed ten padmas (a very large number) upon the assembly members.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- देशः (deśaḥ) - country, region, place
- नाहुषयज्ञानाम् (nāhuṣayajñānām) - of Nahuṣa's Vedic rituals
- अयम् (ayam) - this (region) (this, this here)
- पुण्यतमः (puṇyatamaḥ) - most sacred, most meritorious
- नृप (nṛpa) - O king!
- यत्र (yatra) - where, in which place
- इष्ट्वा (iṣṭvā) - having performed a Vedic ritual (yajña) (having sacrificed, having worshipped)
- दश (daśa) - ten
- पद्मानि (padmāni) - ten padmas (a very large number, 10^14 in some systems) (lotuses, ten millions (10^7), ten billions (10^10), ten trillions (10^12))
- सदस्येभ्यः (sadasyebhyaḥ) - to the assembly members, to the attendees
- निसृष्टवान् (nisṛṣṭavān) - having given away (large amounts of wealth) (having bestowed, having given away)
Words meanings and morphology
देशः (deśaḥ) - country, region, place
(noun)
Nominative, masculine, singular of deśa
deśa - place, region, country, direction
नाहुषयज्ञानाम् (nāhuṣayajñānām) - of Nahuṣa's Vedic rituals
(noun)
Genitive, masculine, plural of nāhuṣayajña
nāhuṣayajña - Nahuṣa's Vedic ritual
Compound type : tatpurusha (nāhuṣa+yajña)
- nāhuṣa – Nahuṣa (name of a king)
proper noun (masculine) - yajña – Vedic ritual, sacrifice, worship
noun (masculine)
Root: yaj (class 1)
अयम् (ayam) - this (region) (this, this here)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this here
पुण्यतमः (puṇyatamaḥ) - most sacred, most meritorious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of puṇyatama
puṇyatama - most sacred, most auspicious, most meritorious
Superlative degree of puṇya (sacred, meritorious)
नृप (nṛpa) - O king!
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, preserver
noun (masculine)
Derived from root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
इष्ट्वा (iṣṭvā) - having performed a Vedic ritual (yajña) (having sacrificed, having worshipped)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root yaj (to sacrifice, worship) with -tvā suffix
Root: yaj (class 1)
दश (daśa) - ten
(numeral)
पद्मानि (padmāni) - ten padmas (a very large number, 10^14 in some systems) (lotuses, ten millions (10^7), ten billions (10^10), ten trillions (10^12))
(noun)
Accusative, neuter, plural of padma
padma - lotus, a large number (10^7, 10^9, 10^12, or 10^14 depending on system)
सदस्येभ्यः (sadasyebhyaḥ) - to the assembly members, to the attendees
(noun)
Dative, masculine, plural of sadasya
sadasya - member of an assembly, attendee, assessor
निसृष्टवान् (nisṛṣṭavān) - having given away (large amounts of wealth) (having bestowed, having given away)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nisṛṣṭavat
nisṛṣṭavat - having bestowed, having given away, having released
Past Active Participle
Derived from root sṛj (to create, emit) with prefix ni and -tavat suffix
Prefix: ni
Root: sṛj (class 6)