महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-129, verse-16
अत्रैव पुरुषव्याघ्र मरुत्तः सत्रमुत्तमम् ।
आस्ते देवर्षिमुख्येन संवर्तेनाभिपालितः ॥१६॥
आस्ते देवर्षिमुख्येन संवर्तेनाभिपालितः ॥१६॥
16. atraiva puruṣavyāghra maruttaḥ satramuttamam ,
āste devarṣimukhyena saṁvartenābhipālitaḥ.
āste devarṣimukhyena saṁvartenābhipālitaḥ.
16.
atra eva puruṣavyāghra maruttaḥ sattram uttamam
āste devarṣimukhyena saṃvartena abhipālitaḥ
āste devarṣimukhyena saṃvartena abhipālitaḥ
16.
puruṣavyāghra,
atra eva maruttaḥ devarṣimukhyena saṃvartena abhipālitaḥ uttamam sattram āste
atra eva maruttaḥ devarṣimukhyena saṃvartena abhipālitaḥ uttamam sattram āste
16.
O tiger among men, here indeed, King Marutta, protected by Saṃvarta, the foremost among the divine sages, presides over an excellent Vedic ritual (yajña).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अत्र (atra) - here, in this place
- एव (eva) - indeed, just, only
- पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O tiger among men, O best of men
- मरुत्तः (maruttaḥ) - King Marutta (Marutta)
- सत्त्रम् (sattram) - a Vedic ritual, a sacrificial session
- उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, supreme
- आस्ते (āste) - presides over (a ritual) (sits, exists, resides, is present, performs (a ritual))
- देवर्षिमुख्येन (devarṣimukhyena) - by the chief of the divine sages
- संवर्तेन (saṁvartena) - by Saṃvarta (name of a sage)
- अभिपालितः (abhipālitaḥ) - protected, guarded
Words meanings and morphology
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O tiger among men, O best of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - tiger among men, best of men
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, person, human being
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
Note: Vocative singular of puruṣavyāghra.
मरुत्तः (maruttaḥ) - King Marutta (Marutta)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of marutta
marutta - name of a king
Note: Nominative singular of Marutta.
सत्त्रम् (sattram) - a Vedic ritual, a sacrificial session
(noun)
Accusative, neuter, singular of sattra
sattra - a long Vedic ritual, a sacrificial session
Note: Accusative singular of sattra, object of āste (presides over).
उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, supreme
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uttama
uttama - highest, best, excellent
Note: Accusative singular neuter, agreeing with sattram.
आस्ते (āste) - presides over (a ritual) (sits, exists, resides, is present, performs (a ritual))
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of ās
Root: ās (class 2)
Note: 3rd person singular, present middle (ātmanepada) of the root ās (to sit/be/perform).
देवर्षिमुख्येन (devarṣimukhyena) - by the chief of the divine sages
(noun)
Instrumental, masculine, singular of devarṣimukhya
devarṣimukhya - chief among divine sages
Compound type : tatpuruṣa (devarṣi+mukhya)
- devarṣi – divine sage, a sage of divine origin
noun (masculine) - mukhya – chief, principal, foremost
adjective (masculine)
Note: Instrumental singular of devarṣimukhya.
संवर्तेन (saṁvartena) - by Saṃvarta (name of a sage)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of saṃvarta
saṁvarta - name of a sage
Note: Instrumental singular of Saṃvarta.
अभिपालितः (abhipālitaḥ) - protected, guarded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhipālita
abhipālita - protected, guarded, preserved
Past Passive Participle
Derived from root PĀL (to protect) with prefix ABHI-.
Prefix: abhi
Root: pāl (class 10)
Note: Past Passive Participle, nominative singular masculine, agreeing with Maruttaḥ.