महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-9, verse-22
दिशस्तथा मही चैव तथा सर्वे महीधराः ।
उपासते महात्मानं सर्वे जलचरास्तथा ॥२२॥
उपासते महात्मानं सर्वे जलचरास्तथा ॥२२॥
22. diśastathā mahī caiva tathā sarve mahīdharāḥ ,
upāsate mahātmānaṁ sarve jalacarāstathā.
upāsate mahātmānaṁ sarve jalacarāstathā.
22.
diśaḥ tathā mahī ca eva tathā sarve mahīdharāḥ
upāsate mahātmānam sarve jalacarāḥ tathā
upāsate mahātmānam sarve jalacarāḥ tathā
22.
The directions, and also the Earth itself, and all the mountains, attend upon the great soul (mahātman). Similarly, all aquatic creatures do so as well.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दिशः (diśaḥ) - The personified cardinal directions. (directions, cardinal points)
- तथा (tathā) - similarly, thus, and also
- मही (mahī) - The personified Earth goddess. (the earth, ground)
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - Emphasizes 'the Earth itself'. (indeed, certainly, only, just)
- तथा (tathā) - similarly, thus, and also
- सर्वे (sarve) - all, every
- महीधराः (mahīdharāḥ) - The personified mountains. (mountains, earth-supporters)
- उपासते (upāsate) - All these entities are paying homage or serving the great soul. (they worship, they attend upon, they serve)
- महात्मानम् (mahātmānam) - Refers to a highly revered individual or deity, identified as Varuna in the next verse. (the great soul (mahātman), the noble-minded one)
- सर्वे (sarve) - all, every
- जलचराः (jalacarāḥ) - aquatic creatures, water-dwellers
- तथा (tathā) - similarly, thus, and also
Words meanings and morphology
दिशः (diśaḥ) - The personified cardinal directions. (directions, cardinal points)
(noun)
Nominative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter, region, point of the compass
Root: diś (class 6)
Note: Also accusative plural. Nominative here in context of subjects.
तथा (tathā) - similarly, thus, and also
(indeclinable)
मही (mahī) - The personified Earth goddess. (the earth, ground)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, ground, land; cow
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - Emphasizes 'the Earth itself'. (indeed, certainly, only, just)
(indeclinable)
An emphatic particle.
तथा (tathā) - similarly, thus, and also
(indeclinable)
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, whole, every
Pronominal adjective.
महीधराः (mahīdharāḥ) - The personified mountains. (mountains, earth-supporters)
(compound noun)
Compound type : tatpuruṣa (mahī+dhara)
- mahī – earth, land
noun (feminine) - dhara – bearer, holder, supporter
adjective/noun (masculine)
From root `dhṛ` (to bear, hold).
Root: dhṛ (class 1)
उपासते (upāsate) - All these entities are paying homage or serving the great soul. (they worship, they attend upon, they serve)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of upās
Present Tense, Middle Voice
From `upa` (near) + root `ās` (to sit).
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
महात्मानम् (mahātmānam) - Refers to a highly revered individual or deity, identified as Varuna in the next verse. (the great soul (mahātman), the noble-minded one)
(compound noun)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine)
Used as the first part of compounds, `mahā` is derived from `mahat`. - ātman – soul (ātman), self, essence, spirit, breath
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: The object of worship/attendance.
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, whole, every
Pronominal adjective.
जलचराः (jalacarāḥ) - aquatic creatures, water-dwellers
(compound noun)
Compound type : tatpuruṣa (jala+cara)
- jala – water
noun (neuter) - cara – moving, going, a mover, dweller
adjective/noun (masculine)
From root `car` (to move, go).
Root: car (class 1)
Note: Subjects of `upāsate`.
तथा (tathā) - similarly, thus, and also
(indeclinable)