Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
16,7

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-16, chapter-7, verse-11

प्राच्यांश्च दाक्षिणात्यांश्च पार्वतीयांस्तथा नृपान् ।
सोऽभ्युपेक्षितवानेतमनयं मधुसूदनः ॥११॥
11. prācyāṁśca dākṣiṇātyāṁśca pārvatīyāṁstathā nṛpān ,
so'bhyupekṣitavānetamanayaṁ madhusūdanaḥ.
11. prācyān ca dākṣiṇātyān ca pārvatīyān tathā nṛpān
saḥ abhyupekṣitavān etam anayam madhusūdanaḥ
11. madhusūdanaḥ prācyān ca dākṣiṇātyān ca tathā
pārvatīyān nṛpān ca etam anayam saḥ abhyupekṣitavān
11. And the eastern kings, the southern kings, and likewise the mountain kings – Madhusūdana (Kṛṣṇa) tolerated this injustice.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्राच्यान् (prācyān) - Referring to kings or rulers from the eastern regions. (the easterners, eastern kings)
  • (ca) - and
  • दाक्षिणात्यान् (dākṣiṇātyān) - Referring to kings or rulers from the southern regions. (the southerners, southern kings)
  • (ca) - and
  • पार्वतीयान् (pārvatīyān) - Referring to kings or rulers from the mountain regions. (the mountain dwellers, mountain kings)
  • तथा (tathā) - likewise, thus, so
  • नृपान् (nṛpān) - kings, rulers
  • सः (saḥ) - Referring to Madhusūdana (Kṛṣṇa). (he)
  • अभ्युपेक्षितवान् (abhyupekṣitavān) - he tolerated, he ignored, he neglected
  • एतम् (etam) - Referring to the injustice (anayam). (this)
  • अनयम् (anayam) - injustice, impropriety, misconduct
  • मधुसूदनः (madhusūdanaḥ) - Madhusūdana (Kṛṣṇa)

Words meanings and morphology

प्राच्यान् (prācyān) - Referring to kings or rulers from the eastern regions. (the easterners, eastern kings)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of prācya
prācya - eastern, belonging to the east, an easterner
(ca) - and
(indeclinable)
दाक्षिणात्यान् (dākṣiṇātyān) - Referring to kings or rulers from the southern regions. (the southerners, southern kings)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of dākṣiṇātya
dākṣiṇātya - southern, belonging to the south, a southerner
(ca) - and
(indeclinable)
पार्वतीयान् (pārvatīyān) - Referring to kings or rulers from the mountain regions. (the mountain dwellers, mountain kings)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of pārvatīya
pārvatīya - mountainous, dwelling in mountains, a mountaineer
तथा (tathā) - likewise, thus, so
(indeclinable)
नृपान् (nṛpān) - kings, rulers
(noun)
Accusative, masculine, plural of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
सः (saḥ) - Referring to Madhusūdana (Kṛṣṇa). (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अभ्युपेक्षितवान् (abhyupekṣitavān) - he tolerated, he ignored, he neglected
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhyupekṣitavat
abhyupekṣitavat - having tolerated/ignored/neglected
Past Active Participle
Derived from root 'īkṣ' with prefixes 'abhi' and 'upa'
Prefixes: abhi+upa
Root: īkṣ (class 1)
एतम् (etam) - Referring to the injustice (anayam). (this)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this
अनयम् (anayam) - injustice, impropriety, misconduct
(noun)
Accusative, masculine, singular of anaya
anaya - bad conduct, injustice, impropriety
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+naya)
  • a – not, un-
    indeclinable
  • naya – conduct, policy, proper course
    noun (masculine)
मधुसूदनः (madhusūdanaḥ) - Madhusūdana (Kṛṣṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of madhusūdana
madhusūdana - slayer of the demon Madhu, an epithet of Krishna
Compound type : tatpuruṣa (madhu+sūdana)
  • madhu – name of a demon, honey, sweet
    proper noun (masculine)
  • sūdana – slayer, destroyer
    noun (masculine)
    agent noun
    Derived from the root 'sūd' (to kill, destroy)
    Root: sūd (class 10)