महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-39, verse-18
सर्वे भवन्तो गच्छन्तु नदीं भागीरथीं प्रति ।
तत्र द्रक्ष्यथ तान्सर्वान्ये हतास्मिन्रणाजिरे ॥१८॥
तत्र द्रक्ष्यथ तान्सर्वान्ये हतास्मिन्रणाजिरे ॥१८॥
18. sarve bhavanto gacchantu nadīṁ bhāgīrathīṁ prati ,
tatra drakṣyatha tānsarvānye hatāsminraṇājire.
tatra drakṣyatha tānsarvānye hatāsminraṇājire.
18.
sarve bhavantaḥ gacchantu nadīm bhāgīrathīm prati
tatra drakṣyatha tān sarvān ye hatāḥ asmin raṇājire
tatra drakṣyatha tān sarvān ye hatāḥ asmin raṇājire
18.
bhavantaḥ sarve bhāgīrathīm nadīm prati gacchantu
tatra ye asmin raṇājire hatāḥ tān sarvān drakṣyatha
tatra ye asmin raṇājire hatāḥ tān sarvān drakṣyatha
18.
All of you should go to the river Bhagirathi. There, you will see everyone who was slain in this battleground.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वे (sarve) - all, entire
- भवन्तः (bhavantaḥ) - you (honorific, plural)
- गच्छन्तु (gacchantu) - may they go, let them go (here, 'you all should go')
- नदीम् (nadīm) - to the river
- भागीरथीम् (bhāgīrathīm) - to the river Ganges (to the Bhagirathi river)
- प्रति (prati) - towards, to, in the direction of
- तत्र (tatra) - there, in that place
- द्रक्ष्यथ (drakṣyatha) - you (plural) will see
- तान् (tān) - them
- सर्वान् (sarvān) - all
- ये (ye) - who (relative pronoun)
- हताः (hatāḥ) - killed, slain
- अस्मिन् (asmin) - in this
- रणाजिरे (raṇājire) - in the battlefield, in the war-arena
Words meanings and morphology
सर्वे (sarve) - all, entire
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every
भवन्तः (bhavantaḥ) - you (honorific, plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of bhavat
bhavat - your honor, you (honorific)
Present Active Participle
Root: bhū (class 1)
गच्छन्तु (gacchantu) - may they go, let them go (here, 'you all should go')
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
नदीम् (nadīm) - to the river
(noun)
Accusative, feminine, singular of nadī
nadī - river
भागीरथीम् (bhāgīrathīm) - to the river Ganges (to the Bhagirathi river)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of bhāgīrathī
bhāgīrathī - the Ganges river (associated with Bhagiratha)
प्रति (prati) - towards, to, in the direction of
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
द्रक्ष्यथ (drakṣyatha) - you (plural) will see
(verb)
2nd person , plural, active, future (lṛṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
तान् (tān) - them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
सर्वान् (sarvān) - all
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every
ये (ye) - who (relative pronoun)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
हताः (hatāḥ) - killed, slain
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hata
hata - killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
Root: han (class 2)
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
रणाजिरे (raṇājire) - in the battlefield, in the war-arena
(noun)
Locative, neuter, singular of raṇājira
raṇājira - battlefield, arena of war
Compound type : tatpurusha (raṇa+ajira)
- raṇa – battle, war
noun (masculine) - ajira – courtyard, arena, ground
noun (neuter)