Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
15,39

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-15, chapter-39, verse-14

द्रौपद्या सह संभूतं धृष्टद्युम्नं च पावकात् ।
अग्नेर्भागं शुभं विद्धि राक्षसं तु शिखण्डिनम् ॥१४॥
14. draupadyā saha saṁbhūtaṁ dhṛṣṭadyumnaṁ ca pāvakāt ,
agnerbhāgaṁ śubhaṁ viddhi rākṣasaṁ tu śikhaṇḍinam.
14. draupadyā saha saṃbhūtam dhṛṣṭadyumnaṃ ca pāvakāt
agneḥ bhāgam śubham viddhi rākṣasam tu śikhaṇḍinam
14. And know that Dhṛṣṭadyumna, who was born from fire along with Draupadī, is an auspicious portion of Agni (the fire god), while Śikhaṇḍin is indeed a Rākṣasa.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • द्रौपद्या (draupadyā) - with Draupadī (with Draupadī, by Draupadī)
  • सह (saha) - along with (with, along with)
  • संभूतम् (saṁbhūtam) - who was born, arisen (born, produced, arisen)
  • धृष्टद्युम्नं (dhṛṣṭadyumnaṁ) - Dhṛṣṭadyumna
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • पावकात् (pāvakāt) - from fire (from fire, from the purifying one)
  • अग्नेः (agneḥ) - of Agni (the fire god) (of Agni, of fire)
  • भागम् (bhāgam) - portion (portion, share, part)
  • शुभम् (śubham) - auspicious (auspicious, good, beautiful)
  • विद्धि (viddhi) - know (know, understand)
  • राक्षसम् (rākṣasam) - a Rākṣasa (demon) (a Rākṣasa, demonic)
  • तु (tu) - but, indeed (emphasizing the contrast) (but, on the other hand, indeed)
  • शिखण्डिनम् (śikhaṇḍinam) - Śikhaṇḍin

Words meanings and morphology

द्रौपद्या (draupadyā) - with Draupadī (with Draupadī, by Draupadī)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of draupadī
draupadī - daughter of Drupada, Draupadī (wife of the Pāṇḍavas)
Apatyārthaka (descendant) from Drupada
सह (saha) - along with (with, along with)
(indeclinable)
संभूतम् (saṁbhūtam) - who was born, arisen (born, produced, arisen)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṃbhūta
saṁbhūta - born, produced, arisen, happened, existing
Past Passive Participle
From root bhū with prefix sam
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies Dhṛṣṭadyumna (implied).
धृष्टद्युम्नं (dhṛṣṭadyumnaṁ) - Dhṛṣṭadyumna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - Dhṛṣṭadyumna (son of Drupada, commander of the Pāṇḍava army)
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
पावकात् (pāvakāt) - from fire (from fire, from the purifying one)
(noun)
Ablative, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - fire, pure, purifying, Agni (the fire god)
From root pū (to purify)
Root: pū (class 1)
अग्नेः (agneḥ) - of Agni (the fire god) (of Agni, of fire)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of agni
agni - fire, fire god, sacrificial fire
भागम् (bhāgam) - portion (portion, share, part)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāga
bhāga - share, portion, part, division, destiny
From root bhaj (to divide, share)
Root: bhaj (class 1)
शुभम् (śubham) - auspicious (auspicious, good, beautiful)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śubha
śubha - auspicious, fortunate, good, beautiful, splendid
विद्धि (viddhi) - know (know, understand)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
Imperative Active
second person singular
Root: vid (class 2)
राक्षसम् (rākṣasam) - a Rākṣasa (demon) (a Rākṣasa, demonic)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a demon, an evil being, demonic
तु (tu) - but, indeed (emphasizing the contrast) (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
शिखण्डिनम् (śikhaṇḍinam) - Śikhaṇḍin
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Śikhaṇḍin (a character in the Mahābhārata, son of Drupada, reborn as a woman, then man)