महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-23, verse-6
नागायुतसमप्राणः ख्यातविक्रमपौरुषः ।
नायं भीमोऽत्ययं गच्छेदिति चोद्धर्षणं कृतम् ॥६॥
नायं भीमोऽत्ययं गच्छेदिति चोद्धर्षणं कृतम् ॥६॥
6. nāgāyutasamaprāṇaḥ khyātavikramapauruṣaḥ ,
nāyaṁ bhīmo'tyayaṁ gacchediti coddharṣaṇaṁ kṛtam.
nāyaṁ bhīmo'tyayaṁ gacchediti coddharṣaṇaṁ kṛtam.
6.
nāgāyutasamaprāṇaḥ khyātavikramapauruṣaḥ na ayam
bhīmaḥ atyayam gacchet iti ca uddharṣaṇam kṛtam
bhīmaḥ atyayam gacchet iti ca uddharṣaṇam kṛtam
6.
ayam bhīmaḥ nāgāyutasamaprāṇaḥ khyātavikramapauruṣaḥ
atyayam na gacchet iti ca uddharṣaṇam kṛtam
atyayam na gacchet iti ca uddharṣaṇam kṛtam
6.
This Bhīma, who possesses the strength of ten thousand elephants and whose valor and heroism are renowned, should not meet with calamity. With this sentiment, encouragement was given.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नागायुतसमप्राणः (nāgāyutasamaprāṇaḥ) - Bhīma, who possesses strength equal to ten thousand elephants (having strength equal to ten thousand elephants)
- ख्यातविक्रमपौरुषः (khyātavikramapauruṣaḥ) - Bhīma, whose valor and heroism are renowned (whose valor and heroism are renowned)
- न (na) - not, no
- अयम् (ayam) - this (Bhīma) (this, he)
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma, one of the Pāṇḍava brothers (Bhīma)
- अत्ययम् (atyayam) - calamity, danger, transgression
- गच्छेत् (gacchet) - should meet (with calamity) (should go, should reach, should meet)
- इति (iti) - marking the preceding statement as a sentiment (thus, so, this)
- च (ca) - and, also
- उद्धर्षणम् (uddharṣaṇam) - encouragement, exhilaration, rousing
- कृतम् (kṛtam) - was given (encouragement) (done, made)
Words meanings and morphology
नागायुतसमप्राणः (nāgāyutasamaprāṇaḥ) - Bhīma, who possesses strength equal to ten thousand elephants (having strength equal to ten thousand elephants)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nāgāyutasamaprāṇa
nāgāyutasamaprāṇa - one whose vital air (strength) is like that of ten thousand elephants
Compound type : bahuvrīhi (nāga+ayuta+sama+prāṇa)
- nāga – elephant, snake
noun (masculine) - ayuta – ten thousand
noun (neuter) - sama – equal, similar, same
adjective (masculine) - prāṇa – breath, vital air, life, strength
noun (masculine)
Note: Qualifies Bhīma.
ख्यातविक्रमपौरुषः (khyātavikramapauruṣaḥ) - Bhīma, whose valor and heroism are renowned (whose valor and heroism are renowned)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of khyātavikramapauruṣa
khyātavikramapauruṣa - one whose valor and heroism are known/famous
Compound type : bahuvrīhi (khyāta+vikrama+pauruṣa)
- khyāta – known, famous, renowned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √khyā
Root: khyā (class 2) - vikrama – valor, prowess, might, step
noun (masculine) - pauruṣa – manliness, heroism, human effort
noun (neuter)
Note: Qualifies Bhīma.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the action of 'gacchet'.
अयम् (ayam) - this (Bhīma) (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to Bhīma.
भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma, one of the Pāṇḍava brothers (Bhīma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (a Pāṇḍava prince), terrible, fearful
Note: Subject of the verb 'gacchet'.
अत्ययम् (atyayam) - calamity, danger, transgression
(noun)
Accusative, masculine, singular of atyaya
atyaya - calamity, danger, transgression, passing away
Prefix: ati
Root: i (class 2)
Note: Object of 'gacchet'.
गच्छेत् (gacchet) - should meet (with calamity) (should go, should reach, should meet)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of gam
optative mood
3rd person singular active optative
Root: gam (class 1)
Note: Expresses a wish or command.
इति (iti) - marking the preceding statement as a sentiment (thus, so, this)
(indeclinable)
Note: Marks the preceding statement as a sentiment or quotation.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'iti' with 'uddharṣaṇam kṛtam'.
उद्धर्षणम् (uddharṣaṇam) - encouragement, exhilaration, rousing
(noun)
Nominative, neuter, singular of uddharṣaṇa
uddharṣaṇa - encouragement, exhilaration, rousing, stimulating
Derived from ud-√hṛṣ (to be excited, to gladden).
Prefix: ud
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Subject of the passive verb 'kṛtam'.
कृतम् (kṛtam) - was given (encouragement) (done, made)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate for 'uddharṣaṇam'.