महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-12, verse-9
तथा चारबलं चैव परस्परसमं नृप ।
विज्ञेयं बलकालेषु राज्ञा काल उपस्थिते ॥९॥
विज्ञेयं बलकालेषु राज्ञा काल उपस्थिते ॥९॥
9. tathā cārabalaṁ caiva parasparasamaṁ nṛpa ,
vijñeyaṁ balakāleṣu rājñā kāla upasthite.
vijñeyaṁ balakāleṣu rājñā kāla upasthite.
9.
tathā cārabalam ca eva parasparasamam nṛpa
vijñeyam balakāleṣu rājñā kāle upasthite
vijñeyam balakāleṣu rājñā kāle upasthite
9.
nṛpa tathā cārabalam ca eva parasparasamam
rājñā balakāleṣu kāle upasthite vijñeyam
rājñā balakāleṣu kāle upasthite vijñeyam
9.
Similarly, O King, the spy force should also be considered equally important. This must be recognized by the king during times of war when the moment is at hand.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, likewise, also
- चारबलम् (cārabalam) - spy force, espionage department
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- परस्परसमम् (parasparasamam) - mutually equal, equally important
- नृप (nṛpa) - O King, O ruler
- विज्ञेयम् (vijñeyam) - should be known, should be understood, discernible
- बलकालेषु (balakāleṣu) - during times of war (in times of war, in times of strength/force)
- राज्ञा (rājñā) - by the king
- काले (kāle) - in time, when the time
- उपस्थिते (upasthite) - being present, being at hand, having arrived
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, likewise, also
(indeclinable)
चारबलम् (cārabalam) - spy force, espionage department
(noun)
Accusative, neuter, singular of cārabala
cārabala - spy force, espionage department
Compound type : tatpuruṣa (cāra+bala)
- cāra – spy, secret agent, movement
noun (masculine) - bala – strength, power, force, army
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
परस्परसमम् (parasparasamam) - mutually equal, equally important
(adjective)
Accusative, neuter, singular of parasparasama
parasparasama - mutually equal, reciprocal, alike
Compound type : tatpuruṣa (paraspara+sama)
- paraspara – mutual, reciprocal
adjective - sama – equal, similar, like
adjective
Note: Agrees with implied 'balam'
नृप (nṛpa) - O King, O ruler
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler (lit. 'protector of men')
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
From √pā (to protect)
Root: pā (class 2)
विज्ञेयम् (vijñeyam) - should be known, should be understood, discernible
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vijñeya
vijñeya - to be known, to be understood, discernible, cognizable
Gerundive
From vi + √jñā (to know)
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
बलकालेषु (balakāleṣu) - during times of war (in times of war, in times of strength/force)
(noun)
Locative, masculine, plural of balakāla
balakāla - time of war, time of strength
Compound type : tatpuruṣa (bala+kāla)
- bala – strength, power, force, army
noun (neuter) - kāla – time, season, occasion
noun (masculine)
राज्ञा (rājñā) - by the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
काले (kāle) - in time, when the time
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, opportunity
उपस्थिते (upasthite) - being present, being at hand, having arrived
(adjective)
Locative, masculine, singular of upasthita
upasthita - standing near, present, ready, at hand, arrived
Past Passive Participle
From upa + √sthā (to stand)
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: Used in a locative absolute construction with 'kāle'