महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-12, verse-2
राजेन्द्र पर्युपासीथाश्छित्त्वा द्वैविध्यमात्मनः ।
तुष्टपुष्टबलः शत्रुरात्मवानिति च स्मरेत् ॥२॥
तुष्टपुष्टबलः शत्रुरात्मवानिति च स्मरेत् ॥२॥
2. rājendra paryupāsīthāśchittvā dvaividhyamātmanaḥ ,
tuṣṭapuṣṭabalaḥ śatrurātmavāniti ca smaret.
tuṣṭapuṣṭabalaḥ śatrurātmavāniti ca smaret.
2.
rājendra paryupāsīthāḥ chittvā dvaividhyam ātmanaḥ
tuṣṭapuṣṭabalaḥ śatruḥ ātmavān iti ca smaret
tuṣṭapuṣṭabalaḥ śatruḥ ātmavān iti ca smaret
2.
he rājendra ātmanaḥ dvaividhyam chittvā paryupāsīthāḥ
ca tuṣṭapuṣṭabalaḥ śatruḥ ātmavān iti smaret
ca tuṣṭapuṣṭabalaḥ śatruḥ ātmavān iti smaret
2.
O king of kings, you should diligently consider, having abandoned any inner indecision. And one should remember that an enemy who has a contented and well-nourished army is also self-possessed (ātmavān).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O chief of kings
- पर्युपासीथाः (paryupāsīthāḥ) - you should diligently consider (you should serve, you should attend to, you should consider diligently)
- छित्त्वा (chittvā) - having abandoned (having cut, having severed, having removed)
- द्वैविध्यम् (dvaividhyam) - inner indecision (duality, two-fold nature, indecision, uncertainty)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of oneself, of the self (ātman)
- तुष्टपुष्टबलः (tuṣṭapuṣṭabalaḥ) - having a contented and strong army, one whose army is content and nourished
- शत्रुः (śatruḥ) - enemy, foe
- आत्मवान् (ātmavān) - self-possessed (ātmavān) (self-possessed, resolute, wise, spiritual)
- इति (iti) - thus, so, in this way
- च (ca) - and
- स्मरेत् (smaret) - he should remember, one should remember
Words meanings and morphology
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O chief of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, chief of kings, great king
Compound of rājan (king) and indra (chief, lord).
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - indra – chief, lord, ruler (also a deity name)
noun (masculine)
पर्युपासीथाः (paryupāsīthāḥ) - you should diligently consider (you should serve, you should attend to, you should consider diligently)
(verb)
2nd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of paryupās
Root ās (to sit) with prefixes pari- and upa-.
Prefixes: pari+upa
Root: ās (class 2)
Note: The ending īthāḥ is for 2nd person singular middle voice optative.
छित्त्वा (chittvā) - having abandoned (having cut, having severed, having removed)
(indeclinable)
Absolutive
Formed with suffix tvā.
Root: chid (class 7)
द्वैविध्यम् (dvaividhyam) - inner indecision (duality, two-fold nature, indecision, uncertainty)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dvaividhya
dvaividhya - two-fold nature, duality, duplicity, indecision
Derived from dvivdha (two-fold) with ṣyañ suffix for abstract noun.
आत्मनः (ātmanaḥ) - of oneself, of the self (ātman)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, (ātman)
n-stem noun.
Root: an (class 2)
तुष्टपुष्टबलः (tuṣṭapuṣṭabalaḥ) - having a contented and strong army, one whose army is content and nourished
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tuṣṭapuṣṭabala
tuṣṭapuṣṭabala - having a contented and strong army
Bahuvrīhi compound: tuṣṭa (contented) + puṣṭa (nourished, strong) + bala (army, strength).
Compound type : bahuvrīhi (tuṣṭa+puṣṭa+bala)
- tuṣṭa – contented, satisfied, pleased
participle
Past Passive Participle
Derived from root tuṣ (to be pleased).
Root: tuṣ (class 4) - puṣṭa – nourished, strong, healthy, thriving
participle
Past Passive Participle
Derived from root puṣ (to nourish).
Root: puṣ (class 4) - bala – strength, power, army, force
noun (neuter)
Root: bal (class 1)
शत्रुः (śatruḥ) - enemy, foe
(noun)
Nominative, masculine, singular of śatru
śatru - enemy, foe, rival
u-stem noun.
आत्मवान् (ātmavān) - self-possessed (ātmavān) (self-possessed, resolute, wise, spiritual)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ātmavat
ātmavat - possessed of self, resolute, spiritual, wise
Possessive suffix matup added to ātman.
Root: an (class 2)
इति (iti) - thus, so, in this way
(indeclinable)
Particle.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
स्मरेत् (smaret) - he should remember, one should remember
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of smṛ
Root smṛ.
Root: smṛ (class 1)