Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
15,12

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-15, chapter-12, verse-3

पर्युपासनकाले तु विपरीतं विधीयते ।
आमर्दकाले राजेन्द्र व्यपसर्पस्ततो वरः ॥३॥
3. paryupāsanakāle tu viparītaṁ vidhīyate ,
āmardakāle rājendra vyapasarpastato varaḥ.
3. paryupāsanakāle tu viparītam vidhīyate
āmardakāle rājendra vyapasarpaḥ tataḥ varaḥ
3. rājendra paryupāsanakāle tu viparītam
vidhīyate āmardakāle tataḥ vyapasarpaḥ varaḥ
3. However, during a siege, a contrasting approach is prescribed. O best of kings, during a direct assault, it is better to retreat from that position.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पर्युपासनकाले (paryupāsanakāle) - in the time of besieging, during a siege
  • तु (tu) - but, however, on the other hand
  • विपरीतम् (viparītam) - the opposite, contrary, reversed
  • विधीयते (vidhīyate) - is prescribed, is ordained, is performed
  • आमर्दकाले (āmardakāle) - in the time of crushing, during an assault
  • राजेन्द्र (rājendra) - O best of kings, O king
  • व्यपसर्पः (vyapasarpaḥ) - retreating, withdrawing, going away
  • ततः (tataḥ) - from there, then, therefore
  • वरः (varaḥ) - better, excellent, superior

Words meanings and morphology

पर्युपासनकाले (paryupāsanakāle) - in the time of besieging, during a siege
(noun)
Locative, masculine, singular of paryupāsanakāla
paryupāsanakāla - time of siege, period of encirclement
compound of paryupāsana (siege) and kāla (time)
Compound type : tatpurusha (paryupāsana+kāla)
  • paryupāsana – siege, encirclement, surrounding
    noun (neuter)
    action noun from pari-upa-ās (to sit near, to besiege)
    Prefixes: pari+upa
    Root: ās (class 2)
  • kāla – time, season, period
    noun (masculine)
    Root: kal
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
विपरीतम् (viparītam) - the opposite, contrary, reversed
(adjective)
neuter, singular of viparīta
viparīta - opposite, contrary, reversed, inverted
Past Passive Participle
From vi-pari-i (to go against, to reverse)
Prefixes: vi+pari
Root: i (class 2)
Note: Acts as a noun here, 'the opposite (thing/strategy)'.
विधीयते (vidhīyate) - is prescribed, is ordained, is performed
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vidhā
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
आमर्दकाले (āmardakāle) - in the time of crushing, during an assault
(noun)
Locative, masculine, singular of āmardakāla
āmardakāla - time of crushing, time of assault, time of attack
compound of āmarda (assault) and kāla (time)
Compound type : tatpurusha (āmarda+kāla)
  • āmarda – crushing, rubbing, assault, attack
    noun (masculine)
    from ā-mṛd (to crush, to press)
    Prefix: ā
    Root: mṛd (class 7)
  • kāla – time, season, period
    noun (masculine)
    Root: kal
राजेन्द्र (rājendra) - O best of kings, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - best of kings, chief of kings
compound of rājan (king) and indra (chief, best)
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
    Root: rāj
  • indra – Indra (a deity), chief, best, excellent
    noun (masculine)
व्यपसर्पः (vyapasarpaḥ) - retreating, withdrawing, going away
(noun)
Nominative, masculine, singular of vyapasarpa
vyapasarpa - retreat, withdrawal, going away
from vi-apa-sṛp (to glide away, to withdraw)
Prefixes: vi+apa
Root: sṛp (class 1)
Note: The word refers to the act of retreating.
ततः (tataḥ) - from there, then, therefore
(indeclinable)
Root: tad
Note: Refers to retreating from the position of assault.
वरः (varaḥ) - better, excellent, superior
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - better, excellent, superior, best
Root: vṛ (class 5)
Note: Predicative adjective.