महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-7, verse-27
गमयिष्यामि चेन्द्रेण समतामपि ते ध्रुवम् ।
प्रियं च ते करिष्यामि सत्यमेतद्ब्रवीमि ते ॥२७॥
प्रियं च ते करिष्यामि सत्यमेतद्ब्रवीमि ते ॥२७॥
27. gamayiṣyāmi cendreṇa samatāmapi te dhruvam ,
priyaṁ ca te kariṣyāmi satyametadbravīmi te.
priyaṁ ca te kariṣyāmi satyametadbravīmi te.
27.
gamayiṣyāmi ca indreṇa samatām api te dhruvam
priyam ca te kariṣyāmi satyam etat bravīmi te
priyam ca te kariṣyāmi satyam etat bravīmi te
27.
And I shall certainly make you equal with Indra. I shall also do what is pleasing to you; I tell you this truth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गमयिष्यामि (gamayiṣyāmi) - I shall cause to go, I shall make attain, I shall bring to
- च (ca) - and, also
- इन्द्रेण (indreṇa) - by/with Indra
- समताम् (samatām) - equality, sameness
- अपि (api) - also, even, indeed
- ते (te) - you (accusative)
- ध्रुवम् (dhruvam) - certainly, surely, firmly, stably
- प्रियम् (priyam) - pleasing, dear, a favor, a pleasant thing
- च (ca) - and, also
- ते (te) - for you
- करिष्यामि (kariṣyāmi) - I shall do, I shall make, I shall perform
- सत्यम् (satyam) - truth, reality
- एतत् (etat) - this, this one
- ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I say, I tell
- ते (te) - to you, for you
Words meanings and morphology
गमयिष्यामि (gamayiṣyāmi) - I shall cause to go, I shall make attain, I shall bring to
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of gamay
Causative, Future Tense, Parasmaipada
Causative stem of root gam (to go). Future tense, 1st person singular, parasmaipada.
Root: gam (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
इन्द्रेण (indreṇa) - by/with Indra
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of indra
indra - Indra (name of a prominent Vedic deity, king of gods)
Root: id (class 1)
Note: Indicates comparison or association.
समताम् (samatām) - equality, sameness
(noun)
Accusative, feminine, singular of samatā
samatā - equality, sameness, impartiality
From 'sama' (equal) with suffix '-tā'.
Note: Object of 'gamayiṣyāmi'.
अपि (api) - also, even, indeed
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'even' or 'also'.
ते (te) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of tvam
tvam - you (second person pronoun)
Note: Object of 'gamayiṣyāmi'.
ध्रुवम् (dhruvam) - certainly, surely, firmly, stably
(indeclinable)
Root: dhruv (class 1)
प्रियम् (priyam) - pleasing, dear, a favor, a pleasant thing
(noun)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, agreeable, a pleasant thing
Root: prī (class 9)
Note: Object of 'kariṣyāmi'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ते (te) - for you
(pronoun)
Dative, singular of tvam
tvam - you (second person pronoun)
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I shall do, I shall make, I shall perform
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future Tense, Parasmaipada
Root kṛ (8th class). Future tense, 1st person singular, parasmaipada.
Root: kṛ (class 8)
सत्यम् (satyam) - truth, reality
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - true, real, truth, reality
From 'sat' (being, existence) + 'ya' suffix.
Root: as (class 2)
Note: Object of 'bravīmi'.
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one (demonstrative pronoun)
ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I say, I tell
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of brū
Present Tense, Parasmaipada
Root brū (2nd class). Present tense, 1st person singular, parasmaipada.
Root: brū (class 2)
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of tvam
tvam - you (second person pronoun)