Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,53

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-53, verse-1

उत्तङ्क उवाच ।
ब्रूहि केशव तत्त्वेन त्वमध्यात्ममनिन्दितम् ।
श्रुत्वा श्रेयोऽभिधास्यामि शापं वा ते जनार्दन ॥१॥
1. uttaṅka uvāca ,
brūhi keśava tattvena tvamadhyātmamaninditam ,
śrutvā śreyo'bhidhāsyāmi śāpaṁ vā te janārdana.
1. uttaṅka uvāca brūhi keśava tattvena tvam adhyātmam
aninditam śrutvā śreyaḥ abhidhāsyāmi śāpam vā te janārdana
1. uttaṅka uvāca keśava janārdana tvam tattvena aninditam
adhyātmam brūhi śrutvā te śreyaḥ śāpam vā abhidhāsyāmi
1. Uttanka said: O Keśava, truly explain to me the blameless spiritual knowledge (adhyātma). Having heard it, O Janārdana, I will pronounce either a blessing or a curse upon you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उत्तङ्क (uttaṅka) - Uttanka
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • ब्रूहि (brūhi) - speak, tell
  • केशव (keśava) - An address to Krishna (O Keśava)
  • तत्त्वेन (tattvena) - truly, in reality, essentially
  • त्वम् (tvam) - you
  • अध्यात्मम् (adhyātmam) - spiritual knowledge, relating to the self
  • अनिन्दितम् (aninditam) - blameless spiritual knowledge (blameless, irreproachable)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • श्रेयः (śreyaḥ) - a blessing (as opposed to a curse) (welfare, good fortune, blessing)
  • अभिधास्यामि (abhidhāsyāmi) - I will pronounce, I will declare
  • शापम् (śāpam) - curse
  • वा (vā) - or
  • ते (te) - upon you (implied) (to you, for your sake)
  • जनार्दन (janārdana) - An address to Krishna (O Janārdana)

Words meanings and morphology

उत्तङ्क (uttaṅka) - Uttanka
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of uttaṅka
uttaṅka - a proper noun, name of a sage
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √vac
Root: √vac (class 2)
ब्रूहि (brūhi) - speak, tell
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of √brū
Root: √brū (class 2)
केशव (keśava) - An address to Krishna (O Keśava)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of keśava
keśava - epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa (meaning 'having fine hair' or 'slayer of the demon Keśī')
तत्त्वेन (tattvena) - truly, in reality, essentially
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tattva
tattva - truth, reality, principle, essence
Note: Used adverbially to mean 'truly' or 'in its true nature'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you
Note: Subject of the implied verb 'asi' or explicit 'brūhi' (you explain).
अध्यात्मम् (adhyātmam) - spiritual knowledge, relating to the self
(noun)
Accusative, neuter, singular of adhyātma
adhyātma - relating to the self or the supreme spirit, spiritual knowledge, inner self
Compound of adhi (over, concerning) and ātman (self, soul)
Compound type : avyayībhāva (adhi+ātman)
  • adhi – over, above, concerning, spiritual
    indeclinable
  • ātman – self, soul, spirit, breath
    noun (masculine)
    Root: √an (class 2)
Note: Object of 'brūhi'.
अनिन्दितम् (aninditam) - blameless spiritual knowledge (blameless, irreproachable)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anindita
anindita - unblamed, irreproachable, faultless
compound involving a past passive participle
Compound of a (negation) and nindita (blamed, censured), from √nid/√nind (to blame)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nindita)
  • a – not, un-
    indeclinable
    Negative particle
  • nindita – blamed, censured, reprehensible
    participle (neuter)
    past passive participle
    From √nind (to blame)
    Root: √nind (class 1)
Note: Agrees with 'adhyātmam'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive / gerund
From √śru (to hear) + ktvā pratyaya
Root: √śru (class 5)
श्रेयः (śreyaḥ) - a blessing (as opposed to a curse) (welfare, good fortune, blessing)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śreyas
śreyas - superiority, excellence, welfare, good, blessing, prosperity
Comparative of śrī (prosperity, glory)
Note: Object of 'abhidhāsyāmi'.
अभिधास्यामि (abhidhāsyāmi) - I will pronounce, I will declare
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of √dhā
Prefix: abhi
Root: √dhā (class 3)
Note: Prefix abhi- (towards, concerning).
शापम् (śāpam) - curse
(noun)
Accusative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation
From √śap (to curse)
Root: √śap (class 1)
Note: Object of 'abhidhāsyāmi'.
वा (vā) - or
(indeclinable)
Note: Connects 'śreyas' and 'śāpam'.
ते (te) - upon you (implied) (to you, for your sake)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Alternate form for dative singular of yuṣmad, indicating recipient.
जनार्दन (janārdana) - An address to Krishna (O Janārdana)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janārdana
janārdana - epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa (meaning 'agitator of men' or 'punisher of evil men')