महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-3, verse-14
स्वयं विनाश्य पृथिवीं यज्ञार्थे द्विजसत्तम ।
करमाहारयिष्यामि कथं शोकपरायणान् ॥१४॥
करमाहारयिष्यामि कथं शोकपरायणान् ॥१४॥
14. svayaṁ vināśya pṛthivīṁ yajñārthe dvijasattama ,
karamāhārayiṣyāmi kathaṁ śokaparāyaṇān.
karamāhārayiṣyāmi kathaṁ śokaparāyaṇān.
14.
svayam vināśya pṛthivīm yajñārthe dvijasattama
karam āhārayiṣyāmi katham śokaparāyaṇān
karam āhārayiṣyāmi katham śokaparāyaṇān
14.
dvijasattama svayam pṛthivīm yajñārthe vināśya
śokaparāyaṇān karam katham āhārayiṣyāmi
śokaparāyaṇān karam katham āhārayiṣyāmi
14.
O best of twice-born ones (dvija), after personally destroying the earth for the sake of the Vedic ritual (yajña), how shall I collect taxes from those who are overwhelmed by grief?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वयम् (svayam) - oneself, personally
- विनाश्य (vināśya) - having destroyed, after destroying
- पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth, land
- यज्ञार्थे (yajñārthe) - for the purpose of a Vedic ritual
- द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best of brahmins, O best of twice-born ones
- करम् (karam) - tax, tribute
- आहारयिष्यामि (āhārayiṣyāmi) - I shall collect, I shall cause to bring
- कथम् (katham) - how, in what manner
- शोकपरायणान् (śokaparāyaṇān) - overwhelmed by grief, devoted to sorrow
Words meanings and morphology
स्वयम् (svayam) - oneself, personally
(indeclinable)
विनाश्य (vināśya) - having destroyed, after destroying
(indeclinable)
absolutive/gerund
absolutive form from root naś with upasarga vi
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Absolutive (gerund).
पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth, land
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, land, ground
Note: Feminine accusative singular.
यज्ञार्थे (yajñārthe) - for the purpose of a Vedic ritual
(noun)
Locative, masculine, singular of yajñārtha
yajñārtha - for the sake of yajña, purpose of yajña
Compound type : tatpurusha (yajña+artha)
- yajña – Vedic ritual, devotion, worship
noun (masculine)
Root: yaj (class 1) - artha – purpose, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Masculine locative singular of yajñārtha.
द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best of brahmins, O best of twice-born ones
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best among the twice-born
Compound type : tatpurusha (dvija+sattama)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya), bird, tooth
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
superlative suffix -tama
Note: Vocative singular.
करम् (karam) - tax, tribute
(noun)
Accusative, masculine, singular of kara
kara - tax, tribute, hand, ray
Note: Masculine accusative singular.
आहारयिष्यामि (āhārayiṣyāmi) - I shall collect, I shall cause to bring
(verb)
1st person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of hṛ
future, causal, 1st person singular
causal verb from root hṛ with upasarga ā, future tense
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Causal future, 1st person singular.
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
शोकपरायणान् (śokaparāyaṇān) - overwhelmed by grief, devoted to sorrow
(adjective)
Accusative, masculine, plural of śokaparāyaṇa
śokaparāyaṇa - chiefly devoted to sorrow, overwhelmed by grief
Compound type : tatpurusha (śoka+parāyaṇa)
- śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine) - parāyaṇa – chiefly devoted to, ultimate aim, refuge
noun (neuter)
Note: Masculine accusative plural of śokaparāyaṇa.