महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-78, verse-6
उत्तस्थुः सिद्धिकामास्ता भूतभव्यस्य मातरः ।
तपसोऽन्ते महाराज गावो लोकपरायणाः ॥६॥
तपसोऽन्ते महाराज गावो लोकपरायणाः ॥६॥
6. uttasthuḥ siddhikāmāstā bhūtabhavyasya mātaraḥ ,
tapaso'nte mahārāja gāvo lokaparāyaṇāḥ.
tapaso'nte mahārāja gāvo lokaparāyaṇāḥ.
6.
uttasthuḥ siddhikāmāḥ tāḥ bhūtabhavyasya mātaraḥ
tapasaḥ ante mahārāja gāvaḥ lokaparāyaṇāḥ
tapasaḥ ante mahārāja gāvaḥ lokaparāyaṇāḥ
6.
mahārāja tapasaḥ ante siddhikāmāḥ bhūtabhavyasya
mātaraḥ lokaparāyaṇāḥ tāḥ gāvaḥ uttasthuḥ
mātaraḥ lokaparāyaṇāḥ tāḥ gāvaḥ uttasthuḥ
6.
O great king, at the end of their austerities (tapas), those cows—the mothers of all that has been and will be—who desired perfection and whose supreme aim was the welfare of the world, stood up.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उत्तस्थुः (uttasthuḥ) - stood up, arose, emerged
- सिद्धिकामाः (siddhikāmāḥ) - desiring accomplishment, wishing for perfection, having perfection as their desire
- ताः (tāḥ) - those, they
- भूतभव्यस्य (bhūtabhavyasya) - of the past and future, of all beings that exist and will exist
- मातरः (mātaraḥ) - mothers
- तपसः (tapasaḥ) - of austerity, of penance, of spiritual discipline (tapas)
- अन्ते (ante) - at the end, in the vicinity
- महाराज (mahārāja) - O great king
- गावः (gāvaḥ) - cows
- लोकपरायणाः (lokaparāyaṇāḥ) - whose highest aim is the world, devoted to the welfare of the world, whose refuge is the world
Words meanings and morphology
उत्तस्थुः (uttasthuḥ) - stood up, arose, emerged
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of uttasthā
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
सिद्धिकामाः (siddhikāmāḥ) - desiring accomplishment, wishing for perfection, having perfection as their desire
(adjective)
Nominative, masculine, plural of siddhikāma
siddhikāma - desiring success/perfection/supernatural powers
Compound type : tatpuruṣa (siddhi+kāma)
- siddhi – accomplishment, success, perfection, supernatural power
noun (feminine) - kāma – desire, wish, love, sensual pleasure
noun (masculine)
Note: Refers to "gāvaḥ" (cows), thus feminine in context.
ताः (tāḥ) - those, they
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to "gāvaḥ" (cows).
भूतभव्यस्य (bhūtabhavyasya) - of the past and future, of all beings that exist and will exist
(noun)
Genitive, neuter, singular of bhūtabhavya
bhūtabhavya - past and future, existing and future beings
Compound type : dvandva (bhūta+bhavya)
- bhūta – has been, past, being, creature
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root bhū- 'to be'
Root: bhū (class 1) - bhavya – future, what will be, ought to be
noun (neuter)
Gerundive
Derived from root bhū- 'to be'
Root: bhū (class 1)
Note: Dependent on "mātaraḥ".
मातरः (mātaraḥ) - mothers
(noun)
Nominative, feminine, plural of mātṛ
mātṛ - mother
तपसः (tapasaḥ) - of austerity, of penance, of spiritual discipline (tapas)
(noun)
Genitive, neuter, singular of tapas
tapas - heat, spiritual austerity, penance, religious fervor
Note: Dependent on "ante".
अन्ते (ante) - at the end, in the vicinity
(noun)
Locative, masculine, singular of anta
anta - end, boundary, limit, vicinity
महाराज (mahārāja) - O great king
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large, important
adjective (neuter) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
गावः (gāvaḥ) - cows
(noun)
Nominative, masculine, plural of go
go - cow, bull, earth, ray of light
Note: Contextually refers to female cows, so feminine in sense.
लोकपरायणाः (lokaparāyaṇāḥ) - whose highest aim is the world, devoted to the welfare of the world, whose refuge is the world
(adjective)
Nominative, feminine, plural of lokaparāyaṇa
lokaparāyaṇa - whose highest aim/refuge is the world, devoted to the welfare of the world
Compound type : bahuvrīhi (loka+parāyaṇa)
- loka – world, realm, people
noun (masculine) - parāyaṇa – chief aim, last refuge, ultimate goal, devoted to
noun (neuter)
Note: Refers to "gāvaḥ" (cows).