महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-78, verse-1
वसिष्ठ उवाच ।
शतं वर्षसहस्राणां तपस्तप्तं सुदुश्चरम् ।
गोभिः पूर्वविसृष्टाभिर्गच्छेम श्रेष्ठतामिति ॥१॥
शतं वर्षसहस्राणां तपस्तप्तं सुदुश्चरम् ।
गोभिः पूर्वविसृष्टाभिर्गच्छेम श्रेष्ठतामिति ॥१॥
1. vasiṣṭha uvāca ,
śataṁ varṣasahasrāṇāṁ tapastaptaṁ suduścaram ,
gobhiḥ pūrvavisṛṣṭābhirgacchema śreṣṭhatāmiti.
śataṁ varṣasahasrāṇāṁ tapastaptaṁ suduścaram ,
gobhiḥ pūrvavisṛṣṭābhirgacchema śreṣṭhatāmiti.
1.
vasiṣṭha uvāca śatam varṣasahastrāṇām tapaḥ taptam
suduścaram gobhiḥ pūrvavisṛṣṭābhiḥ gacchema śreṣṭhatām iti
suduścaram gobhiḥ pūrvavisṛṣṭābhiḥ gacchema śreṣṭhatām iti
1.
Vaśiṣṭha said: 'A hundred thousand years of extremely difficult austerity (tapas) was performed, with the aim that we might attain supremacy through the cows previously manifested.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वसिष्ठ (vasiṣṭha) - Vaśiṣṭha (a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- शतम् (śatam) - a hundred
- वर्षसहस्त्राणाम् (varṣasahastrāṇām) - of thousands of years
- तपः (tapaḥ) - austerity, penance
- तप्तम् (taptam) - performed, practiced, heated
- सुदुश्चरम् (suduścaram) - very difficult to perform, extremely severe
- गोभिः (gobhiḥ) - by means of cows, with cows
- पूर्वविसृष्टाभिः (pūrvavisṛṣṭābhiḥ) - by means of (cows) previously manifested/created
- गच्छेम (gacchema) - may we attain, may we go
- श्रेष्ठताम् (śreṣṭhatām) - supremacy, superiority, pre-eminence
- इति (iti) - thus, in this manner, marking the end of a quote or purpose
Words meanings and morphology
वसिष्ठ (vasiṣṭha) - Vaśiṣṭha (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vaśiṣṭha (name of a celebrated Vedic sage); most excellent, best
Superlative of 'vasu'.
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root vac (Pāṇini 2.58). Perfect tense form.
Root: vac (class 2)
शतम् (śatam) - a hundred
(numeral)
वर्षसहस्त्राणाम् (varṣasahastrāṇām) - of thousands of years
(noun)
Genitive, neuter, plural of varṣasahasra
varṣasahasra - a thousand years
Compound type : tatpuruṣa (varṣa+sahasra)
- varṣa – year, rain
noun (neuter) - sahasra – thousand
numeral (neuter)
Note: Refers to a period of time.
तपः (tapaḥ) - austerity, penance
(noun)
Nominative, neuter, singular of tapas
tapas - heat, warmth, asceticism, austerity, penance (tapas)
Root: tap (class 1)
Note: Subject of 'taptam' (implied verb 'was').
तप्तम् (taptam) - performed, practiced, heated
(participle)
Nominative, neuter, singular of tapta
tapta - heated, hot, performed (of penance)
past passive participle
Derived from root tap (to heat, to perform austerity).
Root: tap (class 1)
Note: Null verb 'is' or 'was' implied.
सुदुश्चरम् (suduścaram) - very difficult to perform, extremely severe
(adjective)
Nominative, neuter, singular of suduścara
suduścara - very difficult to perform, very hard to practice, extremely arduous
Compound of 'su-' (very) + 'duṣ-' (difficult) + 'cara' (to perform/practice).
Compound type : karmadhāraya (su+dus+cara)
- su – good, well, very
indeclinable
prefix - dus – bad, hard, difficult
indeclinable
prefix - cara – moving, going, performing, practicing
adjective
Derived from root car- (to move, to perform)
Root: car (class 1)
गोभिः (gobhiḥ) - by means of cows, with cows
(noun)
Instrumental, feminine, plural of go
go - cow, cattle, ox, bull, earth, ray of light
Note: Instrumental, indicates the means.
पूर्वविसृष्टाभिः (pūrvavisṛṣṭābhiḥ) - by means of (cows) previously manifested/created
(adjective)
Instrumental, feminine, plural of pūrvavisṛṣṭa
pūrvavisṛṣṭa - previously created, formerly manifested
Compound of 'pūrva' (previous) + 'visṛṣṭa' (created/manifested).
Compound type : tatpuruṣa (pūrva+visṛṣṭa)
- pūrva – previous, former, prior
adjective (masculine) - visṛṣṭa – emitted, created, manifested, sent forth
participle (masculine)
past passive participle
Derived from root sṛj- (to create, to emit) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
Note: Modifies 'gobhiḥ'.
गच्छेम (gacchema) - may we attain, may we go
(verb)
1st person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of gam
Root gam (Pāṇini 1.1037). Optative mood.
Root: gam (class 1)
Note: Expresses a wish or possibility.
श्रेष्ठताम् (śreṣṭhatām) - supremacy, superiority, pre-eminence
(noun)
Accusative, feminine, singular of śreṣṭhatā
śreṣṭhatā - supremacy, superiority, excellence, pre-eminence
Derived from 'śreṣṭha' (best, most excellent) + suffix '-tā' (fem. noun).
इति (iti) - thus, in this manner, marking the end of a quote or purpose
(indeclinable)
Particle used to mark a quotation, a purpose, or a reason.