महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-78, verse-5
ताभ्यो वरं ददौ ब्रह्मा तपसोऽन्ते स्वयं प्रभुः ।
एवं भवत्विति विभुर्लोकांस्तारयतेति च ॥५॥
एवं भवत्विति विभुर्लोकांस्तारयतेति च ॥५॥
5. tābhyo varaṁ dadau brahmā tapaso'nte svayaṁ prabhuḥ ,
evaṁ bhavatviti vibhurlokāṁstārayateti ca.
evaṁ bhavatviti vibhurlokāṁstārayateti ca.
5.
tābhyas varam dadau brahmā tapasas ante svayam
prabhuḥ evam bhavatu iti vibhuḥ lokān tārayata iti ca
prabhuḥ evam bhavatu iti vibhuḥ lokān tārayata iti ca
5.
svayam prabhuḥ vibhuḥ brahmā tapasas ante tābhyas
varam dadau evam bhavatu ca lokān tārayata iti
varam dadau evam bhavatu ca lokān tārayata iti
5.
Lord Brahmā (brahman) himself, the supreme lord (prabhu), the all-pervading one (vibhu), granted a boon to them at the conclusion of their austerity (tapas), saying, 'Let it be so, and you all save the worlds!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताभ्यस् (tābhyas) - to them, referring to the female recipients of the boon (to them, from them (feminine plural))
- वरम् (varam) - a boon, a blessing, a gift
- ददौ (dadau) - gave, granted
- ब्रह्मा (brahmā) - Lord Brahmā, the creator deity
- तपसस् (tapasas) - of austerity, of penance
- अन्ते (ante) - at the end, at the conclusion
- स्वयम् (svayam) - oneself, personally, by himself
- प्रभुः (prabhuḥ) - supreme lord (lord, master, mighty one)
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- भवतु (bhavatu) - let it be, may it happen
- इति (iti) - marking the end of the first part of the quote (thus, so, marking quotation)
- विभुः (vibhuḥ) - the all-pervading one, an epithet for Brahmā (the all-pervading one, the powerful one, lord)
- लोकान् (lokān) - the worlds
- तारयत (tārayata) - (you all) save, (you all) cause to cross
- इति (iti) - marking the end of the second part of the quote and the entire quote (thus, so, marking quotation)
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
ताभ्यस् (tābhyas) - to them, referring to the female recipients of the boon (to them, from them (feminine plural))
(pronoun)
Dative, feminine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: "To them" as recipients of the boon.
वरम् (varam) - a boon, a blessing, a gift
(noun)
Accusative, neuter, singular of vara
vara - boon, blessing, choice, best, husband
ददौ (dadau) - gave, granted
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of dā
Perfect tense, third person singular, active voice
Root 'dā' (3rd class).
Root: dā (class 3)
Note: Describes Brahmā's action.
ब्रह्मा (brahmā) - Lord Brahmā, the creator deity
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of brahman
brahman - Lord Brahmā (masculine); the Absolute, ultimate reality (neuter)
Note: Subject of 'dadau'.
तपसस् (tapasas) - of austerity, of penance
(noun)
Genitive, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, spiritual fervor, heat
Note: Possessive, specifying what 'ante' refers to.
अन्ते (ante) - at the end, at the conclusion
(noun)
Locative, masculine, singular of anta
anta - end, limit, boundary, vicinity
Note: Adverbial locative, indicating time.
स्वयम् (svayam) - oneself, personally, by himself
(indeclinable)
Note: Emphasizes that Brahmā himself gave the boon.
प्रभुः (prabhuḥ) - supreme lord (lord, master, mighty one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, mighty, powerful, supreme ruler
From 'pra' + root 'bhū' (to be, to become).
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Epithet of Brahmā.
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
Note: Introduces a statement.
भवतु (bhavatu) - let it be, may it happen
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Imperative mood, third person singular, active voice
Root: bhū (class 1)
Note: Part of Brahmā's blessing.
इति (iti) - marking the end of the first part of the quote (thus, so, marking quotation)
(indeclinable)
विभुः (vibhuḥ) - the all-pervading one, an epithet for Brahmā (the all-pervading one, the powerful one, lord)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vibhu
vibhu - all-pervading, mighty, powerful, lord, ruler
From 'vi' + root 'bhū' (to be, to become).
Prefix: vi
Root: bhū (class 1)
Note: Epithet of Brahmā.
लोकान् (lokān) - the worlds
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, division of the universe
Note: Object of 'tārayata'.
तारयत (tārayata) - (you all) save, (you all) cause to cross
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of tṛ
Imperative mood, second person plural, active voice (causative stem)
Causative stem tāray- from root 'tṛ' (1st class).
Root: tṛ (class 1)
Note: Addressing the recipients of the boon in plural.
इति (iti) - marking the end of the second part of the quote and the entire quote (thus, so, marking quotation)
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the two parts of the quote (bhavatu and tārayata).