महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-49, verse-22
युधिष्ठिर उवाच ।
कथमस्य प्रयोक्तव्यः संस्कारः कस्य वा कथम् ।
देया कन्या कथं चेति तन्मे ब्रूहि पितामह ॥२२॥
कथमस्य प्रयोक्तव्यः संस्कारः कस्य वा कथम् ।
देया कन्या कथं चेति तन्मे ब्रूहि पितामह ॥२२॥
22. yudhiṣṭhira uvāca ,
kathamasya prayoktavyaḥ saṁskāraḥ kasya vā katham ,
deyā kanyā kathaṁ ceti tanme brūhi pitāmaha.
kathamasya prayoktavyaḥ saṁskāraḥ kasya vā katham ,
deyā kanyā kathaṁ ceti tanme brūhi pitāmaha.
22.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca katham asya prayoktavyaḥ saṃskāraḥ kasya
vā katham deyā kanyā katham ca iti tat me brūhi pitāmaha
vā katham deyā kanyā katham ca iti tat me brūhi pitāmaha
22.
Yudhishthira said, 'How should his purification rite (saṃskāra) be performed? And to whom [does he belong], or in what manner? And how should a daughter be given to him [in marriage]? Tell me that, O Grandsire.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira, the eldest of the Pāṇḍavas
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- कथम् (katham) - how, in what manner
- अस्य (asya) - of this adopted son (his, of him)
- प्रयोक्तव्यः (prayoktavyaḥ) - to be performed, to be applied, to be employed
- संस्कारः (saṁskāraḥ) - a purification ritual (saṃskāra) (purification rite, ritual, sacrament, impression)
- कस्य (kasya) - to whom (does he belong, or should the rite be applied) (whose, of whom, to whom)
- वा (vā) - or, either...or
- कथम् (katham) - in what manner (should the rite be performed, or is he related) (how, in what manner)
- देया (deyā) - to be given, due, fit to be given
- कन्या (kanyā) - daughter, girl, maiden
- कथम् (katham) - how, in what manner
- च (ca) - and, also
- इति (iti) - thus, so (quotation marker)
- तत् (tat) - that (matter/question) (that, it (neuter singular accusative))
- मे (me) - to me, for me
- ब्रूहि (brūhi) - tell! speak!
- पितामह (pitāmaha) - O Grandsire (addressing Bhishma) (O Grandsire (vocative, addressing Bhishma))
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira, the eldest of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - steady in battle; Yudhishthira (proper name)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
अस्य (asya) - of this adopted son (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
प्रयोक्तव्यः (prayoktavyaḥ) - to be performed, to be applied, to be employed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prayoktavya
prayoktavya - to be employed, to be used, to be performed, to be applied
Gerundive
Gerundive of root yuj with prefix pra
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
संस्कारः (saṁskāraḥ) - a purification ritual (saṃskāra) (purification rite, ritual, sacrament, impression)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃskāra
saṁskāra - preparation, purification, rite, sacrament, impression, embellishment
Prefix: sam
Root: kṛ (class 8)
कस्य (kasya) - to whom (does he belong, or should the rite be applied) (whose, of whom, to whom)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
कथम् (katham) - in what manner (should the rite be performed, or is he related) (how, in what manner)
(indeclinable)
देया (deyā) - to be given, due, fit to be given
(adjective)
Nominative, feminine, singular of deya
deya - to be given, due, fit to be given
Gerundive
Gerundive of root dā
Root: dā (class 3)
कन्या (kanyā) - daughter, girl, maiden
(noun)
Nominative, feminine, singular of kanyā
kanyā - girl, maiden, daughter, virgin
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so (quotation marker)
(indeclinable)
तत् (tat) - that (matter/question) (that, it (neuter singular accusative))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me
ब्रूहि (brūhi) - tell! speak!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
पितामह (pitāmaha) - O Grandsire (addressing Bhishma) (O Grandsire (vocative, addressing Bhishma))
(noun)
Vocative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather, grandsire