महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-49, verse-11
ब्राह्मण्यां लक्ष्यते सूत इत्येतेऽपसदाः स्मृताः ।
पुत्ररेतो न शक्यं हि मिथ्या कर्तुं नराधिप ॥११॥
पुत्ररेतो न शक्यं हि मिथ्या कर्तुं नराधिप ॥११॥
11. brāhmaṇyāṁ lakṣyate sūta ityete'pasadāḥ smṛtāḥ ,
putrareto na śakyaṁ hi mithyā kartuṁ narādhipa.
putrareto na śakyaṁ hi mithyā kartuṁ narādhipa.
11.
brāhmaṇyām lakṣyate sūtaḥ iti ete apasadāḥ smṛtāḥ
putraretas na śakyam hi mithyā kartum narādhipa
putraretas na śakyam hi mithyā kartum narādhipa
11.
brāhmaṇyām sūtaḥ lakṣyate iti ete apasadāḥ smṛtāḥ
narādhipa putraretas hi mithyā kartum na śakyam
narādhipa putraretas hi mithyā kartum na śakyam
11.
When a Sūta (child of a Kṣatriya father and Brāhmaṇa mother) is observed to be born to a Brāhmaṇa woman, such individuals are regarded as degraded. Indeed, O king, the generative seed (semen) that produces a son cannot be falsified.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्राह्मण्याम् (brāhmaṇyām) - in a Brāhmaṇa woman
- लक्ष्यते (lakṣyate) - is born (implying observed to be born) (is observed, is seen, appears)
- सूतः (sūtaḥ) - an individual of the Sūta mixed caste (traditionally born from a Kṣatriya father and Brāhmaṇa mother) (a charioteer, a bard, a specific mixed caste individual)
- इति (iti) - thus, in this manner, marking direct speech or conclusion
- एते (ete) - such (individuals/offspring) (these)
- अपसदाः (apasadāḥ) - degraded persons, outcasts
- स्मृताः (smṛtāḥ) - are regarded (as), are considered (to be) (remembered, considered, traditionally known)
- पुत्ररेतस् (putraretas) - the generative seed from which a child is conceived (semen of a son, generative seed)
- न (na) - not, no
- शक्यम् (śakyam) - cannot be done, is not possible (possible, capable (to be done))
- हि (hi) - indeed, surely (indeed, surely, because)
- मिथ्या (mithyā) - falsely, wrongly, in vain
- कर्तुम् (kartum) - to falsify, to invalidate (to do, to make)
- नराधिप (narādhipa) - O Yudhiṣṭhira (implied recipient of address) (O king, O ruler of men)
Words meanings and morphology
ब्राह्मण्याम् (brāhmaṇyām) - in a Brāhmaṇa woman
(noun)
Locative, feminine, singular of brāhmaṇī
brāhmaṇī - a Brāhmaṇa woman, a female member of the Brahmin caste
Feminine form of brāhmaṇa
लक्ष्यते (lakṣyate) - is born (implying observed to be born) (is observed, is seen, appears)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of lakṣ
Present passive indicative, 3rd person singular
Root: lakṣ (class 1)
सूतः (sūtaḥ) - an individual of the Sūta mixed caste (traditionally born from a Kṣatriya father and Brāhmaṇa mother) (a charioteer, a bard, a specific mixed caste individual)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, mixed caste (Kṣatriya father, Brāhmaṇa mother)
इति (iti) - thus, in this manner, marking direct speech or conclusion
(indeclinable)
एते (ete) - such (individuals/offspring) (these)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this
अपसदाः (apasadāḥ) - degraded persons, outcasts
(noun)
Nominative, masculine, plural of apasada
apasada - degraded, outcast, low-born
From apa + sad (to sit down)
Prefix: apa
Root: sad (class 1)
स्मृताः (smṛtāḥ) - are regarded (as), are considered (to be) (remembered, considered, traditionally known)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of smṛta
smṛta - remembered, recollected, considered
Past Passive Participle
From root smṛ (to remember)
Root: smṛ (class 1)
पुत्ररेतस् (putraretas) - the generative seed from which a child is conceived (semen of a son, generative seed)
(noun)
Nominative, neuter, singular of putraretas
putraretas - semen of a son, generative seed
Compound of 'putra' (son) and 'retas' (semen, seed)
Compound type : tatpuruṣa (putra+retas)
- putra – son, child
noun (masculine) - retas – semen, seed, fluid
noun (neuter)
न (na) - not, no
(indeclinable)
शक्यम् (śakyam) - cannot be done, is not possible (possible, capable (to be done))
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, practicable, capable of
Gerundive (kṛtya)
From root śak (to be able)
Root: śak (class 5)
हि (hi) - indeed, surely (indeed, surely, because)
(indeclinable)
मिथ्या (mithyā) - falsely, wrongly, in vain
(indeclinable)
Adverb
कर्तुम् (kartum) - to falsify, to invalidate (to do, to make)
(verb)
active, infinitive (tumun) of kṛ
Infinitive
From root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
नराधिप (narādhipa) - O Yudhiṣṭhira (implied recipient of address) (O king, O ruler of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men, lord of men
Compound of 'nara' (man) and 'adhipa' (ruler)
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, person
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)