Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,142

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-142, verse-3

उभौ लोकौ हृतौ मत्वा ते देवा दुःखिताभवन् ।
शोकार्ताश्च महात्मानं ब्रह्माणं शरणं ययुः ॥३॥
3. ubhau lokau hṛtau matvā te devā duḥkhitābhavan ,
śokārtāśca mahātmānaṁ brahmāṇaṁ śaraṇaṁ yayuḥ.
3. ubhau lokau hṛtau matvā te devāḥ duḥkhitāḥ abhavan
śokārtāḥ ca mahātmānam brahmāṇam śaraṇam yayuḥ
3. te devāḥ ubhau lokau hṛtau matvā duḥkhitāḥ abhavan
ca śokārtāḥ mahātmānam brahmāṇam śaraṇam yayuḥ
3. Considering both worlds (lokau) to have been seized, those gods became distressed. And tormented by sorrow, they went for refuge to the great-souled Brahma.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उभौ (ubhau) - both (masculine dual)
  • लोकौ (lokau) - two worlds, both worlds
  • हृतौ (hṛtau) - seized, taken away (dual, masculine)
  • मत्वा (matvā) - having thought, having considered
  • ते (te) - referring to the gods (those, they (masculine plural))
  • देवाः (devāḥ) - gods
  • दुःखिताः (duḥkhitāḥ) - distressed, sorrowful, unhappy
  • अभवन् (abhavan) - became, were
  • शोकार्ताः (śokārtāḥ) - tormented by sorrow, grief-stricken
  • (ca) - and, also
  • महात्मानम् (mahātmānam) - referring to Brahma (the great-souled one)
  • ब्रह्माणम् (brahmāṇam) - Brahma (the creator deity)
  • शरणम् (śaraṇam) - refuge, protection
  • ययुः (yayuḥ) - went, sought

Words meanings and morphology

उभौ (ubhau) - both (masculine dual)
(pronoun)
masculine, dual of ubha
ubha - both
लोकौ (lokau) - two worlds, both worlds
(noun)
masculine, dual of loka
loka - world, realm, people
हृतौ (hṛtau) - seized, taken away (dual, masculine)
(adjective)
masculine, dual of hṛta
hṛta - seized, taken, carried off, stolen
Past Passive Participle
Derived from the root 'hṛ'
Root: hṛ (class 1)
मत्वा (matvā) - having thought, having considered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed by adding -tvā to the root 'man'
Root: man (class 4)
ते (te) - referring to the gods (those, they (masculine plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
देवाः (devāḥ) - gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
दुःखिताः (duḥkhitāḥ) - distressed, sorrowful, unhappy
(adjective)
Nominative, masculine, plural of duḥkhita
duḥkhita - distressed, sorrowful, unhappy, afflicted with pain
Past Passive Participle-derived adjective
Derived from the noun 'duḥkha' (suffering, sorrow) with the suffix -ita
अभवन् (abhavan) - became, were
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect past (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
शोकार्ताः (śokārtāḥ) - tormented by sorrow, grief-stricken
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śokārta
śokārta - afflicted by sorrow, tormented by grief
Compound type : tatpurusha (śoka+ārta)
  • śoka – sorrow, grief, lamentation
    noun (masculine)
    Root: śuc (class 1)
  • ārta – afflicted, distressed, tormented, pained
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from the root 'ṛ' (to go, move) with prefix 'ā'
    Prefix: ā
    Root: ṛ (class 1)
(ca) - and, also
(indeclinable)
महात्मानम् (mahātmānam) - referring to Brahma (the great-souled one)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, sublime
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • ātman – soul, self, essence, spirit (ātman)
    noun (masculine)
ब्रह्माणम् (brahmāṇam) - Brahma (the creator deity)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahma (the creator deity); the Ultimate Reality (brahman); sacred word, prayer
शरणम् (śaraṇam) - refuge, protection
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, shelter, protection, home
Root: śṛ (class 1)
ययुः (yayuḥ) - went, sought
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of yā
Root: yā (class 2)