महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-142, verse-20
जीवाम्यहं ब्राह्मणार्थे सर्वथा सततं प्रभो ।
ब्रह्मणे ब्राह्मणेभ्यश्च प्रणमामि च नित्यशः ॥२०॥
ब्रह्मणे ब्राह्मणेभ्यश्च प्रणमामि च नित्यशः ॥२०॥
20. jīvāmyahaṁ brāhmaṇārthe sarvathā satataṁ prabho ,
brahmaṇe brāhmaṇebhyaśca praṇamāmi ca nityaśaḥ.
brahmaṇe brāhmaṇebhyaśca praṇamāmi ca nityaśaḥ.
20.
jīvāmi aham brāhmaṇārthe sarvathā satatam prabho
brahmaṇe brāhmaṇebhyaḥ ca praṇamāmi ca nityaśaḥ
brahmaṇe brāhmaṇebhyaḥ ca praṇamāmi ca nityaśaḥ
20.
prabho aham brāhmaṇārthe sarvathā satatam jīvāmi
ca nityaśaḥ brahmaṇe brāhmaṇebhyaḥ ca praṇamāmi
ca nityaśaḥ brahmaṇe brāhmaṇebhyaḥ ca praṇamāmi
20.
O Lord, I constantly live in every way for the sake of brahmins (brāhmaṇa). And I always bow down to the ultimate reality (brahman) and to brahmins (brāhmaṇa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जीवामि (jīvāmi) - I (Arjuna) live (I live, I exist)
- अहम् (aham) - I (Arjuna) (I)
- ब्राह्मणार्थे (brāhmaṇārthe) - for the welfare/sake of brahmins (for the sake of a brahmin, for the brahmin)
- सर्वथा (sarvathā) - in every possible way (in every way, always, entirely)
- सततम् (satatam) - continuously (constantly, always, perpetually)
- प्रभो (prabho) - O Lord (addressed to Vayu or another deity/superior) (O Lord, O master)
- ब्रह्मणे (brahmaṇe) - to the ultimate reality (brahman) (to Brahmā, to the (brahman), to the brahmin)
- ब्राह्मणेभ्यः (brāhmaṇebhyaḥ) - to the priestly class (brāhmaṇa) (to the brahmins)
- च (ca) - and (and, also)
- प्रणमामि (praṇamāmi) - I (Arjuna) bow down (in reverence) (I bow down, I salute)
- च (ca) - and (and, also)
- नित्यशः (nityaśaḥ) - on a regular basis, always (always, constantly, perpetually)
Words meanings and morphology
जीवामि (jīvāmi) - I (Arjuna) live (I live, I exist)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of jīv
present active
From root jīv, 1st class.
Root: jīv (class 1)
Note: Subject is 'aham'.
अहम् (aham) - I (Arjuna) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
First person singular pronoun.
ब्राह्मणार्थे (brāhmaṇārthe) - for the welfare/sake of brahmins (for the sake of a brahmin, for the brahmin)
(noun)
Locative, masculine, singular of brāhmaṇārtha
brāhmaṇārtha - for the sake of Brahmins, for the purpose of a brahmin
Compound of 'brāhmaṇa' (brahmin) and 'artha' (purpose, sake).
Compound type : tatpurusha (brāhmaṇa+artha)
- brāhmaṇa – Brahmin, member of the priestly class
noun (masculine) - artha – purpose, meaning, sake, wealth
noun (masculine)
Note: Acts as an adverbial phrase 'for the sake of'.
सर्वथा (sarvathā) - in every possible way (in every way, always, entirely)
(indeclinable)
Adverbial derivative from 'sarva'.
सततम् (satatam) - continuously (constantly, always, perpetually)
(indeclinable)
Past Passive Participle
From root 'tan' (to stretch) + prefix 'sa'. Used adverbially here.
Root: tan (class 8)
Note: Adverbial form.
प्रभो (prabho) - O Lord (addressed to Vayu or another deity/superior) (O Lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, mighty, powerful
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
ब्रह्मणे (brahmaṇe) - to the ultimate reality (brahman) (to Brahmā, to the (brahman), to the brahmin)
(noun)
Dative, neuter, singular of brahman
brahman - the Absolute, the supreme reality, a brahmin (priest), sacred word
Derived from root 'bṛh' (to grow).
Root: bṛh (class 1)
Note: Recipient of reverence.
ब्राह्मणेभ्यः (brāhmaṇebhyaḥ) - to the priestly class (brāhmaṇa) (to the brahmins)
(noun)
Dative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - brahmin, member of the priestly class, relating to (brahman)
Derived from 'brahman'.
Note: Recipient of reverence.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Joins 'brahmaṇe' and 'brāhmaṇebhyaḥ'.
प्रणमामि (praṇamāmi) - I (Arjuna) bow down (in reverence) (I bow down, I salute)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of pra-nam
present active
From root nam, 1st class, with prefix pra.
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
Note: Subject is 'aham' (implied).
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects clauses or emphasizes.
नित्यशः (nityaśaḥ) - on a regular basis, always (always, constantly, perpetually)
(indeclinable)
Adverbial derivative from 'nitya' (eternal, constant) + suffix -śas.
Note: Adverb modifying 'praṇamāmi'.