महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-141, verse-8
एवमुक्तस्तदात्रिस्तु तमोनुदभवच्छशी ।
अपश्यत्सौम्यभावं च सूर्यस्य प्रतिदर्शनम् ॥८॥
अपश्यत्सौम्यभावं च सूर्यस्य प्रतिदर्शनम् ॥८॥
8. evamuktastadātristu tamonudabhavacchaśī ,
apaśyatsaumyabhāvaṁ ca sūryasya pratidarśanam.
apaśyatsaumyabhāvaṁ ca sūryasya pratidarśanam.
8.
evam uktaḥ tadā atriḥ tu tamonudaḥ abhavat śaśī
apaśyat saumyabhāvam ca sūryasya pratidarśanam
apaśyat saumyabhāvam ca sūryasya pratidarśanam
8.
tadā evam uktaḥ atriḥ tu tamonudaḥ śaśī abhavat
ca sūryasya saumyabhāvam pratidarśanam apaśyat
ca sūryasya saumyabhāvam pratidarśanam apaśyat
8.
When addressed in this manner, Atri then became the moon, dispelling darkness. He also perceived the sun's gentle disposition and its clear appearance.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्तः (uktaḥ) - said, spoken, addressed
- तदा (tadā) - then, at that time
- अत्रिः (atriḥ) - Atri (name of a sage)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- तमोनुदः (tamonudaḥ) - dispeller of darkness
- अभवत् (abhavat) - became, was
- शशी (śaśī) - the moon
- अपश्यत् (apaśyat) - he saw, he perceived
- सौम्यभावम् (saumyabhāvam) - mild state, gentle nature, pleasant disposition
- च (ca) - and, also
- सूर्यस्य (sūryasya) - of the sun
- प्रतिदर्शनम् (pratidarśanam) - reflection, counter-appearance, clear appearance
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - said, spoken, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, addressed
Past Passive Participle
from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
अत्रिः (atriḥ) - Atri (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of atri
atri - Atri (a celebrated Vedic sage)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
तमोनुदः (tamonudaḥ) - dispeller of darkness
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tamonuda
tamonuda - dispeller of darkness, removing darkness
Compound type : tatpuruṣa (tamas+nuda)
- tamas – darkness, ignorance
noun (neuter) - nuda – removing, dispelling
adjective (masculine)
from root nud (to push, remove)
Root: nud (class 6)
अभवत् (abhavat) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect Active
3rd person singular
Root: bhū (class 1)
शशी (śaśī) - the moon
(noun)
Nominative, masculine, singular of śaśin
śaśin - moon, rabbit-marked
अपश्यत् (apaśyat) - he saw, he perceived
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of paś
Imperfect Active
3rd person singular; from root dṛś which changes to paś in present/imperfect stem
Root: dṛś (class 1)
सौम्यभावम् (saumyabhāvam) - mild state, gentle nature, pleasant disposition
(noun)
Accusative, masculine, singular of saumyabhāva
saumyabhāva - mildness, gentleness, pleasant state, disposition
Compound type : tatpuruṣa (saumya+bhāva)
- saumya – relating to the moon, gentle, mild, pleasant
adjective (masculine) - bhāva – state, condition, nature, disposition, being
noun (masculine)
Root: bhū (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सूर्यस्य (sūryasya) - of the sun
(noun)
Genitive, masculine, singular of sūrya
sūrya - sun, sun god
प्रतिदर्शनम् (pratidarśanam) - reflection, counter-appearance, clear appearance
(noun)
Accusative, neuter, singular of pratidarśana
pratidarśana - seeing back, reappearance, clear view, reflection
Prefix: prati
Root: dṛś (class 1)