महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-137, verse-7
स वरैश्छन्दितस्तेन नृपो वचनमब्रवीत् ।
सहस्रबाहुर्भूयां वै चमूमध्ये गृहेऽन्यथा ॥७॥
सहस्रबाहुर्भूयां वै चमूमध्ये गृहेऽन्यथा ॥७॥
7. sa varaiśchanditastena nṛpo vacanamabravīt ,
sahasrabāhurbhūyāṁ vai camūmadhye gṛhe'nyathā.
sahasrabāhurbhūyāṁ vai camūmadhye gṛhe'nyathā.
7.
saḥ varaiḥ chanditaḥ tena nṛpaḥ vacanam abravīt
sahasrabāhuḥ bhūyām vai camūmadhye gṛhe anyathā
sahasrabāhuḥ bhūyām vai camūmadhye gṛhe anyathā
7.
saḥ nṛpaḥ tena varaiḥ chanditaḥ vacanam abravīt.
vai sahasrabāhuḥ camūmadhye bhūyām,
gṛhe anyathā.
vai sahasrabāhuḥ camūmadhye bhūyām,
gṛhe anyathā.
7.
That king, having been granted boons by him, spoke these words: "May I indeed possess a thousand arms when amidst the army, but otherwise (only two) when at home."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that king (he, that)
- वरैः (varaiḥ) - by boons, with gifts
- छन्दितः (chanditaḥ) - having been granted boons (granted, favored, pleased with)
- तेन (tena) - by that sage (by him, by that)
- नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler
- वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- सहस्रबाहुः (sahasrabāhuḥ) - Kartavirya Arjuna (wishing to have a thousand arms) (one with a thousand arms)
- भूयाम् (bhūyām) - may I be, let me become
- वै (vai) - indeed, surely
- चमूमध्ये (camūmadhye) - in the midst of the army
- गृहे (gṛhe) - at home, in the house
- अन्यथा (anyathā) - otherwise, in another way
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that king (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वरैः (varaiḥ) - by boons, with gifts
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vara
vara - boon, blessing, best, choice
Root: vṛ (class 9)
छन्दितः (chanditaḥ) - having been granted boons (granted, favored, pleased with)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of chandita
chandita - desired, willed, delighted, pleased, granted
Past Passive Participle
Root: chand (class 1)
तेन (tena) - by that sage (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
- nṛ – man, human
noun (masculine) - pa – protector, ruler
noun (masculine)
Root: pā (class 2)
वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, discourse
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
सहस्रबाहुः (sahasrabāhuḥ) - Kartavirya Arjuna (wishing to have a thousand arms) (one with a thousand arms)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sahasrabāhu
sahasrabāhu - having a thousand arms, an epithet of Kartavirya Arjuna
Compound type : bahuvrihi (sahasra+bāhu)
- sahasra – thousand
numeral (neuter) - bāhu – arm
noun (masculine)
भूयाम् (bhūyām) - may I be, let me become
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
वै (vai) - indeed, surely
(indeclinable)
चमूमध्ये (camūmadhye) - in the midst of the army
(noun)
Locative, masculine, singular of camūmadhya
camūmadhya - middle of the army
Compound type : tatpurusha (camū+madhya)
- camū – army, host
noun (feminine) - madhya – middle, center
noun (neuter)
गृहे (gṛhe) - at home, in the house
(noun)
Locative, neuter, singular of gṛha
gṛha - house, home, dwelling
अन्यथा (anyathā) - otherwise, in another way
(indeclinable)