महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-137, verse-23
अथ वा त्वां महीपाल शमयिष्यन्ति वै द्विजाः ।
निरसिष्यन्ति वा राष्ट्राद्धतोत्साहं महाबलाः ॥२३॥
निरसिष्यन्ति वा राष्ट्राद्धतोत्साहं महाबलाः ॥२३॥
23. atha vā tvāṁ mahīpāla śamayiṣyanti vai dvijāḥ ,
nirasiṣyanti vā rāṣṭrāddhatotsāhaṁ mahābalāḥ.
nirasiṣyanti vā rāṣṭrāddhatotsāhaṁ mahābalāḥ.
23.
atha vā tvām mahīpāla śamayiṣyanti vai dvijāḥ
nirasiṣyanti vā rāṣṭrāt hata-utsāham mahābalāḥ
nirasiṣyanti vā rāṣṭrāt hata-utsāham mahābalāḥ
23.
mahīpāla,
atha vā dvijāḥ mahābalāḥ vai tvām śamayiṣyanti,
vā hata-utsāham tvām rāṣṭrāt nirasiṣyanti.
atha vā dvijāḥ mahābalāḥ vai tvām śamayiṣyanti,
vā hata-utsāham tvām rāṣṭrāt nirasiṣyanti.
23.
Or else, O king, the greatly powerful Brahmins will indeed subdue you, or they will expel you from the kingdom, your enthusiasm (utsāha) utterly destroyed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - or else (then, now, thereupon, moreover, or)
- वा (vā) - or else (or, either...or)
- त्वाम् (tvām) - you (the king) (you (accusative))
- महीपाल (mahīpāla) - O king (king, protector of the earth)
- शमयिष्यन्ति (śamayiṣyanti) - will subdue (will pacify, will calm, will subdue)
- वै (vai) - indeed (indeed, verily, surely)
- द्विजाः (dvijāḥ) - Brahmins (Brahmins, twice-born)
- निरसिष्यन्ति (nirasiṣyanti) - will expel (will expel, will remove, will cast out)
- वा (vā) - or (or, either...or)
- राष्ट्रात् (rāṣṭrāt) - from the kingdom (from the kingdom, from the country)
- हत-उत्साहम् (hata-utsāham) - your enthusiasm (utsāha) utterly destroyed (having destroyed enthusiasm, whose enthusiasm is destroyed)
- महाबलाः (mahābalāḥ) - greatly powerful (very powerful, mighty)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - or else (then, now, thereupon, moreover, or)
(indeclinable)
Note: Used with 'vā' to mean 'or else'.
वा (vā) - or else (or, either...or)
(indeclinable)
Note: Paired with 'atha' for 'or else', and repeated later to connect alternative actions.
त्वाम् (tvām) - you (the king) (you (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of 'śamayiṣyanti' and 'nirasiṣyanti'.
महीपाल (mahīpāla) - O king (king, protector of the earth)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīpāla
mahīpāla - king, ruler, protector of the earth
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pāla)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pāla – protector, guardian, ruler
noun (masculine)
from root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
Note: Addressed to the king.
शमयिष्यन्ति (śamayiṣyanti) - will subdue (will pacify, will calm, will subdue)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of śam
causative future
Causative of root śam, future tense
Root: śam (class 4)
वै (vai) - indeed (indeed, verily, surely)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
द्विजाः (dvijāḥ) - Brahmins (Brahmins, twice-born)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvija
dvija - twice-born, Brahmin, bird, tooth
Root: jan (class 4)
Note: Subject of 'śamayiṣyanti' and 'nirasiṣyanti'.
निरसिष्यन्ति (nirasiṣyanti) - will expel (will expel, will remove, will cast out)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of nir-as
root verb, future tense
Prefix: nir
Root: as (class 4)
वा (vā) - or (or, either...or)
(indeclinable)
Note: Connects two alternative actions.
राष्ट्रात् (rāṣṭrāt) - from the kingdom (from the kingdom, from the country)
(noun)
Ablative, neuter, singular of rāṣṭra
rāṣṭra - kingdom, country, dominion, nation
Note: Source of expulsion.
हत-उत्साहम् (hata-utsāham) - your enthusiasm (utsāha) utterly destroyed (having destroyed enthusiasm, whose enthusiasm is destroyed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hata-utsāha
hata-utsāha - one whose enthusiasm is destroyed, disheartened, vigorless
Compound type : bahuvrīhi (hata+utsāha)
- hata – struck, killed, destroyed, harmed
participle (masculine)
past passive participle
from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2) - utsāha – energy, enthusiasm, vigor, effort
noun (masculine)
from root sah (to be able), with prefix ud
Prefix: ud
Root: sah (class 13)
Note: Qualifies 'tvām'.
महाबलाः (mahābalāḥ) - greatly powerful (very powerful, mighty)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahābala
mahābala - greatly strong, mighty, powerful
Compound type : karmadhāraya (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Qualifies 'dvijāḥ'.