महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-119, verse-8
स तथेति प्रतिश्रुत्य कीटो वर्त्मन्यतिष्ठत ।
तमृषिं द्रष्टुमगमत्सर्वास्वन्यासु योनिषु ॥८॥
तमृषिं द्रष्टुमगमत्सर्वास्वन्यासु योनिषु ॥८॥
8. sa tatheti pratiśrutya kīṭo vartmanyatiṣṭhata ,
tamṛṣiṁ draṣṭumagamatsarvāsvanyāsu yoniṣu.
tamṛṣiṁ draṣṭumagamatsarvāsvanyāsu yoniṣu.
8.
saḥ tathā iti pratiśrutya kīṭaḥ vartmani atiṣṭhata
tam ṛṣim draṣṭum agamat sarvāsu anyāsu yoniṣu
tam ṛṣim draṣṭum agamat sarvāsu anyāsu yoniṣu
8.
saḥ kīṭaḥ tathā iti pratiśrutya vartmani atiṣṭhata
tam ṛṣim draṣṭum sarvāsu anyāsu yoniṣu agamat
tam ṛṣim draṣṭum sarvāsu anyāsu yoniṣu agamat
8.
He, the worm, having assented, saying 'so be it', remained on the path. He went to see that sage through all other species of birth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (the worm) (he, that)
- तथा (tathā) - so (in agreement) (thus, so, in that way)
- इति (iti) - (marks direct speech 'so be it') (thus, so, in this manner (marks direct speech))
- प्रतिश्रुत्य (pratiśrutya) - having assented (having promised, having assented, having heard in reply)
- कीटः (kīṭaḥ) - the worm (the worm, insect)
- वर्त्मनि (vartmani) - on the path (on the path, in the way, on the road)
- अतिष्ठत (atiṣṭhata) - remained (stood, remained, abode)
- तम् (tam) - that (that, him)
- ऋषिम् (ṛṣim) - the sage (sage, seer, inspired poet)
- द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see (to see, to perceive, to look at)
- अगमत् (agamat) - went (went, moved, attained)
- सर्वासु (sarvāsu) - in all
- अन्यासु (anyāsu) - in other (in other, in different)
- योनिषु (yoniṣu) - in (various) species/births (in wombs, in origins, in species, in births)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (the worm) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the worm (`kīṭaḥ`).
तथा (tathā) - so (in agreement) (thus, so, in that way)
(indeclinable)
Note: Often used with 'iti' to quote 'so be it'.
इति (iti) - (marks direct speech 'so be it') (thus, so, in this manner (marks direct speech))
(indeclinable)
प्रतिश्रुत्य (pratiśrutya) - having assented (having promised, having assented, having heard in reply)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śru- with prefix prati- and -tya suffix
Prefix: prati
Root: śru (class 5)
कीटः (kīṭaḥ) - the worm (the worm, insect)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kīṭa
kīṭa - worm, insect, bug
वर्त्मनि (vartmani) - on the path (on the path, in the way, on the road)
(noun)
Locative, neuter, singular of vartman
vartman - path, road, track, way
अतिष्ठत (atiṣṭhata) - remained (stood, remained, abode)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (luṅ) of sthā
Imperfect Tense
3rd person singular, imperfect, middle voice (Atmanepada), with augment 'a'
Root: sthā (class 1)
Note: The form with 'a' augment is typically aorist/imperfect. Here, imperfect.
तम् (tam) - that (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the sage (ṛṣi).
ऋषिम् (ṛṣim) - the sage (sage, seer, inspired poet)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet; a Vedic poet
Note: Object of 'draṣṭum'.
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see (to see, to perceive, to look at)
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive of purpose, from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
अगमत् (agamat) - went (went, moved, attained)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of gam
Imperfect Tense
3rd person singular, imperfect, active voice, with augment 'a'
Root: gam (class 1)
सर्वासु (sarvāsu) - in all
(pronoun)
Locative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with 'yoniṣu'.
अन्यासु (anyāsu) - in other (in other, in different)
(pronoun)
Locative, feminine, plural of anya
anya - other, different, distinct
Note: Agrees with 'yoniṣu'.
योनिषु (yoniṣu) - in (various) species/births (in wombs, in origins, in species, in births)
(noun)
Locative, feminine, plural of yoni
yoni - womb, origin, source, birth, species