महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-100, verse-6
सदा यज्ञेन देवांश्च आतिथ्येन च मानवान् ।
छन्दतश्च यथानित्यमर्हान्युञ्जीत नित्यशः ।
तेन ह्यृषिगणाः प्रीता भवन्ति मधुसूदन ॥६॥
छन्दतश्च यथानित्यमर्हान्युञ्जीत नित्यशः ।
तेन ह्यृषिगणाः प्रीता भवन्ति मधुसूदन ॥६॥
6. sadā yajñena devāṁśca ātithyena ca mānavān ,
chandataśca yathānityamarhānyuñjīta nityaśaḥ ,
tena hyṛṣigaṇāḥ prītā bhavanti madhusūdana.
chandataśca yathānityamarhānyuñjīta nityaśaḥ ,
tena hyṛṣigaṇāḥ prītā bhavanti madhusūdana.
6.
sadā yajñena devān ca ātithyena ca
mānavān chandataḥ ca yathā nityam
arhān yuñjīta nityaśaḥ tena hi
ṛṣigaṇāḥ prītā bhavanti madhusūdana
mānavān chandataḥ ca yathā nityam
arhān yuñjīta nityaśaḥ tena hi
ṛṣigaṇāḥ prītā bhavanti madhusūdana
6.
madhusūdana sadā yajñena devān ca
ātithyena ca mānavān ca chandataḥ
yathā nityam arhān nityaśaḥ
yuñjīta hi tena ṛṣigaṇāḥ prītā bhavanti
ātithyena ca mānavān ca chandataḥ
yathā nityam arhān nityaśaḥ
yuñjīta hi tena ṛṣigaṇāḥ prītā bhavanti
6.
O Madhusūdana, one should always engage the gods with Vedic rituals (yajña) and humans with hospitality, and likewise, daily, one should freely and consistently employ deserving individuals. Indeed, by this, the groups of sages become pleased.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सदा (sadā) - always (always, perpetually, constantly)
- यज्ञेन (yajñena) - by Vedic rituals (by ritual, by oblation, by worship)
- देवान् (devān) - the gods (gods, deities)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- आतिथ्येन (ātithyena) - with hospitality (by hospitality, by being a guest)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- मानवान् (mānavān) - humans (humans, men, mortals)
- छन्दतः (chandataḥ) - freely (by will, by desire, spontaneously, freely)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- यथा (yathā) - as (as, just as, according to)
- नित्यम् (nityam) - consistently (constantly, always, perpetually)
- अर्हान् (arhān) - deserving individuals (worthy ones, deserving ones, respectable people)
- युञ्जीत (yuñjīta) - one should employ (he should employ, he should connect, he should apply)
- नित्यशः (nityaśaḥ) - daily (constantly, perpetually, daily)
- तेन (tena) - by this (by that, by him, by it)
- हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
- ऋषिगणाः (ṛṣigaṇāḥ) - the groups of sages (groups of sages, assemblies of rishis)
- प्रीता (prītā) - pleased (pleased, satisfied, glad)
- भवन्ति (bhavanti) - become (they are, they become)
- मधुसूदन (madhusūdana) - O Madhusūdana (O slayer of Madhu (an epithet of Vishnu/Krishna))
Words meanings and morphology
सदा (sadā) - always (always, perpetually, constantly)
(indeclinable)
यज्ञेन (yajñena) - by Vedic rituals (by ritual, by oblation, by worship)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of yajña
yajña - a Vedic ritual, sacrifice, worship, an offering
Root: yaj (class 1)
देवान् (devān) - the gods (gods, deities)
(noun)
Accusative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, a divine being
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
आतिथ्येन (ātithyena) - with hospitality (by hospitality, by being a guest)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of ātithya
ātithya - hospitality, the duty of a host to guests
From atithi (guest) + ṣyaÑ suffix
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
मानवान् (mānavān) - humans (humans, men, mortals)
(noun)
Accusative, masculine, plural of mānava
mānava - human, man, offspring of Manu
From manu (Manu) + aṇ suffix
छन्दतः (chandataḥ) - freely (by will, by desire, spontaneously, freely)
(indeclinable)
Ablative/genitive singular of chandas or from a participle chandat
Root: chad (class 10)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
यथा (yathā) - as (as, just as, according to)
(indeclinable)
नित्यम् (nityam) - consistently (constantly, always, perpetually)
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
अर्हान् (arhān) - deserving individuals (worthy ones, deserving ones, respectable people)
(noun)
Accusative, masculine, plural of arhat
arhat - deserving, worthy, respectable, a venerable person
Present Active Participle
From root arh 'to be worthy'
Root: arh (class 1)
युञ्जीत (yuñjīta) - one should employ (he should employ, he should connect, he should apply)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhi-liṅ) of yuj
Optative
Root yuj, 7th class, ātmanepada, optative third person singular
Root: yuj (class 7)
नित्यशः (nityaśaḥ) - daily (constantly, perpetually, daily)
(indeclinable)
From nitya + śas suffix
तेन (tena) - by this (by that, by him, by it)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
(indeclinable)
ऋषिगणाः (ṛṣigaṇāḥ) - the groups of sages (groups of sages, assemblies of rishis)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣigaṇa
ṛṣigaṇa - group of sages/rishis
Compound type : tatpurusha (ṛṣi+gaṇa)
- ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine) - gaṇa – group, multitude, assembly
noun (masculine)
प्रीता (prītā) - pleased (pleased, satisfied, glad)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prīta
prīta - pleased, satisfied, gladdened, beloved
Past Passive Participle
From root prī 'to please'
Root: prī (class 9)
Note: Agrees with ṛṣigaṇāḥ.
भवन्ति (bhavanti) - become (they are, they become)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of bhū
Present Indicative
Root bhū, 1st class, parasmaipada, present third person plural
Root: bhū (class 1)
मधुसूदन (madhusūdana) - O Madhusūdana (O slayer of Madhu (an epithet of Vishnu/Krishna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of madhusūdana
madhusūdana - slayer of the demon Madhu, an epithet of Vishnu/Krishna
Compound type : tatpurusha (madhu+sūdana)
- madhu – honey, sweet, a demon named Madhu
noun (masculine) - sūdana – destroyer, slayer, subduing
noun (masculine)
From root sūd 'to destroy'
Root: sūd (class 10)