महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-100, verse-3
संस्तूय पृथिवीं देवीं वासुदेवः प्रतापवान् ।
पप्रच्छ भरतश्रेष्ठ यदेतत्पृच्छसेऽद्य माम् ॥३॥
पप्रच्छ भरतश्रेष्ठ यदेतत्पृच्छसेऽद्य माम् ॥३॥
3. saṁstūya pṛthivīṁ devīṁ vāsudevaḥ pratāpavān ,
papraccha bharataśreṣṭha yadetatpṛcchase'dya mām.
papraccha bharataśreṣṭha yadetatpṛcchase'dya mām.
3.
saṃstūya pṛthivīm devīm vāsudevaḥ pratāpavān
papraccha bharataśreṣṭha yat etat pṛcchase adya mām
papraccha bharataśreṣṭha yat etat pṛcchase adya mām
3.
bharataśreṣṭha pratāpavān vāsudevaḥ devīm pṛthivīm
saṃstūya yat etat adya mām pṛcchase papraccha
saṃstūya yat etat adya mām pṛcchase papraccha
3.
O best of Bhāratas, the illustrious Vasudeva, having praised the goddess Earth, then asked her precisely what you are asking me today.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संस्तूय (saṁstūya) - having praised, having glorified
- पृथिवीम् (pṛthivīm) - the personified Earth goddess (the Earth)
- देवीम् (devīm) - the goddess (referring to Earth) (goddess)
- वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Lord Krishna (Vasudeva (Krishna))
- प्रतापवान् (pratāpavān) - illustrious, mighty (powerful, glorious, majestic)
- पप्रच्छ (papraccha) - asked, enquired
- भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O best of Bharatas (vocative, addressing Yudhishthira) (best of Bharatas)
- यत् (yat) - what (introducing a clause of indirect speech) (which, what (relative pronoun or conjunction))
- एतत् (etat) - this (referring to the subject of the question) (this)
- पृच्छसे (pṛcchase) - you ask
- अद्य (adya) - now, at this time (today, now)
- माम् (mām) - me
Words meanings and morphology
संस्तूय (saṁstūya) - having praised, having glorified
(indeclinable)
absolutive (gerund)
absolutive form from √stū with prefix sam
Prefix: sam
Root: stū (class 2)
Note: It is an indeclinable verbal form (absolutive).
पृथिवीम् (pṛthivīm) - the personified Earth goddess (the Earth)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - Earth, ground
देवीम् (devīm) - the goddess (referring to Earth) (goddess)
(noun)
Accusative, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen
Note: Qualifies 'pṛthivīm'.
वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Lord Krishna (Vasudeva (Krishna))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva, Krishna
patronymic from Vasudeva
Note: Subject of the sentence.
प्रतापवान् (pratāpavān) - illustrious, mighty (powerful, glorious, majestic)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - mighty, glorious, powerful, majestic
possessive suffix -vat
Note: Qualifies 'vāsudevaḥ'.
पप्रच्छ (papraccha) - asked, enquired
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of prach
perfect tense form of √prach
Root: prach (class 6)
भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O best of Bharatas (vocative, addressing Yudhishthira) (best of Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharataśreṣṭha
bharataśreṣṭha - best of the Bharatas
Compound type : tatpurusha (bharata+śreṣṭha)
- bharata – a descendant of Bharata
proper noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent
adjective (masculine)
superlative of praśasya
यत् (yat) - what (introducing a clause of indirect speech) (which, what (relative pronoun or conjunction))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
Note: Can also be accusative singular. Here it refers to the question itself.
एतत् (etat) - this (referring to the subject of the question) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Can also be accusative singular.
पृच्छसे (pṛcchase) - you ask
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of prach
present tense, 2nd person singular, middle voice of √prach
Root: prach (class 6)
Note: The middle voice ending -se is typical for 'prach' in present tense.
अद्य (adya) - now, at this time (today, now)
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Object of 'pṛcchase'.