महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-90, verse-3
विप्रश्चेत्त्यागमातिष्ठेदाख्यायावृत्तिकर्शितः ।
परिकल्प्यास्य वृत्तिः स्यात्सदारस्य नराधिप ॥३॥
परिकल्प्यास्य वृत्तिः स्यात्सदारस्य नराधिप ॥३॥
3. vipraścettyāgamātiṣṭhedākhyāyāvṛttikarśitaḥ ,
parikalpyāsya vṛttiḥ syātsadārasya narādhipa.
parikalpyāsya vṛttiḥ syātsadārasya narādhipa.
3.
vipraḥ cet tyāgam ātiṣṭhet ākhyāya avṛttikarśitaḥ
| parikalpya asya vṛttiḥ syāt sadārasya narādhipa
| parikalpya asya vṛttiḥ syāt sadārasya narādhipa
3.
narādhipa,
cet avṛttikarśitaḥ vipraḥ tyāgam ākhyāya ātiṣṭhet asya sadārasya vṛttiḥ parikalpya syāt
cet avṛttikarśitaḥ vipraḥ tyāgam ākhyāya ātiṣṭhet asya sadārasya vṛttiḥ parikalpya syāt
3.
"O king, if a Brahmin, afflicted by a lack of livelihood, declares his abandonment (of duties), then his subsistence, along with that of his wife, should be provided."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विप्रः (vipraḥ) - Brahmin, wise man
- चेत् (cet) - if
- त्यागम् (tyāgam) - his abandonment (of duties or responsibilities due to lack of livelihood) (abandonment, renunciation)
- आतिष्ठेत् (ātiṣṭhet) - he should resort to abandonment, he should declare his abandonment (he should stand by, he should resort to, he should undertake)
- आख्याय (ākhyāya) - having declared (his plight or intention to abandon duties) (having declared, having told)
- अवृत्तिकर्शितः (avṛttikarśitaḥ) - afflicted by lack of livelihood
- परिकल्प्य (parikalpya) - having arranged, having provided
- अस्य (asya) - of that Brahmin (his, of him/it)
- वृत्तिः (vṛttiḥ) - livelihood, subsistence
- स्यात् (syāt) - it should be
- सदारस्य (sadārasya) - of him who is with his wife (with his wife)
- नराधिप (narādhipa) - O king, O lord of men
Words meanings and morphology
विप्रः (vipraḥ) - Brahmin, wise man
(noun)
Nominative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, inspired, wise, intelligent
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
त्यागम् (tyāgam) - his abandonment (of duties or responsibilities due to lack of livelihood) (abandonment, renunciation)
(noun)
Accusative, masculine, singular of tyāga
tyāga - abandonment, relinquishment, renunciation, sacrifice
Derived from √tyaj (to abandon, forsake)
Root: tyaj (class 1)
आतिष्ठेत् (ātiṣṭhet) - he should resort to abandonment, he should declare his abandonment (he should stand by, he should resort to, he should undertake)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of ātiṣṭhet
3rd person singular optative active of √sthā (to stand) with prefix ā
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
आख्याय (ākhyāya) - having declared (his plight or intention to abandon duties) (having declared, having told)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive form of √khyā (to tell) with prefix ā
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
अवृत्तिकर्शितः (avṛttikarśitaḥ) - afflicted by lack of livelihood
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avṛttikarśita
avṛttikarśita - afflicted by want of subsistence, suffering from lack of livelihood
Compound type : tatpuruṣa (a+vṛtti+karśita)
- a – not, non-
indeclinable - vṛtti – livelihood, subsistence, profession, course of action
noun (feminine)
Root: vṛt (class 1) - karśita – afflicted, emaciated, weakened
adjective
Past Passive Participle
Derived from √kṛś (to make thin, to afflict)
Root: kṛś (class 1)
परिकल्प्य (parikalpya) - having arranged, having provided
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive form of √kḷp (to arrange) with prefix pari
Prefix: pari
Root: kḷp (class 1)
अस्य (asya) - of that Brahmin (his, of him/it)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
वृत्तिः (vṛttiḥ) - livelihood, subsistence
(noun)
Nominative, feminine, singular of vṛtti
vṛtti - livelihood, subsistence, profession, mode of life, course of action
Root: vṛt (class 1)
स्यात् (syāt) - it should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
3rd person singular optative active of √as (to be)
Root: as (class 2)
सदारस्य (sadārasya) - of him who is with his wife (with his wife)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sadāra
sadāra - accompanied by wife, with wife
Compound type : bahuvrīhi (sa+dāra)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - dāra – wife
noun (masculine)
नराधिप (narādhipa) - O king, O lord of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, lord of men
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – lord, ruler, master
noun (masculine)