महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-90, verse-10
संरक्ष्यान्पालयेद्राजा यः स राजार्यकृत्तमः ।
ये केचित्तान्न रक्षन्ति तैरर्थो नास्ति कश्चन ॥१०॥
ये केचित्तान्न रक्षन्ति तैरर्थो नास्ति कश्चन ॥१०॥
10. saṁrakṣyānpālayedrājā yaḥ sa rājāryakṛttamaḥ ,
ye kecittānna rakṣanti tairartho nāsti kaścana.
ye kecittānna rakṣanti tairartho nāsti kaścana.
10.
saṃrakṣyān pālayet rājā yaḥ saḥ rājā aryakṛttamaḥ ye
kecit tān na rakṣanti taiḥ arthaḥ na asti kaścana
kecit tān na rakṣanti taiḥ arthaḥ na asti kaścana
10.
yaḥ rājā saṃrakṣyān pālayet saḥ aryakṛttamaḥ rājā (bhavati).
ye kecit tān na rakṣanti taiḥ kaścana arthaḥ na asti.
ye kecit tān na rakṣanti taiḥ kaścana arthaḥ na asti.
10.
That king who protects those who ought to be protected is the noblest of kings. For those who do not protect them, there is absolutely no meaning or purpose.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संरक्ष्यान् (saṁrakṣyān) - those who are to be protected, worthy of protection
- पालयेत् (pālayet) - should protect
- राजा (rājā) - king
- यः (yaḥ) - who, which
- सः (saḥ) - he, that
- राजा (rājā) - king
- अर्यकृत्तमः (aryakṛttamaḥ) - the best of noble doers, noblest actor
- ये (ye) - those who
- केचित् (kecit) - some, certain ones, whoever
- तान् (tān) - them, those
- न (na) - not, no
- रक्षन्ति (rakṣanti) - protect
- तैः (taiḥ) - by them
- अर्थः (arthaḥ) - purpose, meaning, wealth, goal
- न (na) - not, no
- अस्ति (asti) - is, exists
- कश्चन (kaścana) - any, whatsoever
Words meanings and morphology
संरक्ष्यान् (saṁrakṣyān) - those who are to be protected, worthy of protection
(adjective)
Accusative, masculine, plural of saṃrakṣya
saṁrakṣya - to be protected, worthy of protection
Gerundive
root rakṣ with prefix saṃ, suffix -ya
Prefix: sam
Root: rakṣ (class 1)
पालयेत् (pālayet) - should protect
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of pālay
Causative
from root pā, intensive
Root: pā (class 2)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
अर्यकृत्तमः (aryakṛttamaḥ) - the best of noble doers, noblest actor
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aryakṛttama
aryakṛttama - best doer among Aryans, noblest actor (superlative of aryakṛt)
Compound type : tatpuruṣa (arya+kṛt+tama)
- arya – noble, honorable, Aryan
adjective (masculine) - kṛt – doer, maker, performing
adjective (masculine)
agent noun
from root kṛ + kvip
Root: kṛ (class 8) - tama – most, best (superlative suffix)
adjective (masculine)
superlative suffix
ये (ye) - those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
केचित् (kecit) - some, certain ones, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kaścid
kaścid - someone, anyone, whoever, certain
तान् (tān) - them, those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
न (na) - not, no
(indeclinable)
रक्षन्ति (rakṣanti) - protect
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of rakṣ
Root: rakṣ (class 1)
तैः (taiḥ) - by them
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
अर्थः (arthaḥ) - purpose, meaning, wealth, goal
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, object, wealth, advantage, goal
न (na) - not, no
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
कश्चन (kaścana) - any, whatsoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścana
kaścana - anyone, anything, whatsoever (emphatic indefinite pronoun)