Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,63

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-63, verse-14

भैक्षचर्यां न तु प्राहुस्तस्य तद्धर्मचारिणः ।
तथा वैश्यस्य राजेन्द्र राजपुत्रस्य चैव हि ॥१४॥
14. bhaikṣacaryāṁ na tu prāhustasya taddharmacāriṇaḥ ,
tathā vaiśyasya rājendra rājaputrasya caiva hi.
14. bhaikṣacaryām na tu prāhuḥ tasya taddharmacāriṇaḥ
tathā vaiśyasya rājendra rājaputrasya ca eva hi
14. rājendra,
tu taddharmacāriṇaḥ tasya bhaikṣacaryām na prāhuḥ; tathā vaiśyasya ca eva hi rājaputrasya (prāhuḥ na)
14. However, they do not prescribe the practice of begging (bhaikṣacaryā) for such a person who upholds his specific natural law (dharma); similarly, O king of kings, this applies to a Vaiśya and indeed to a prince.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भैक्षचर्याम् (bhaikṣacaryām) - the practice of begging (bhaikṣacaryā) (the practice of begging for alms)
  • (na) - not (not, no)
  • तु (tu) - however (but, on the other hand, however)
  • प्राहुः (prāhuḥ) - they do not prescribe (lit. they do not say) (they say, they declare, they speak)
  • तस्य (tasya) - for him (such a person) (of him, for him, to him)
  • तद्धर्मचारिणः (taddharmacāriṇaḥ) - who upholds his specific natural law (dharma) (of one who follows that natural law/duty)
  • तथा (tathā) - similarly (thus, so, similarly)
  • वैश्यस्य (vaiśyasya) - of a Vaiśya (of a Vaiśya (member of the merchant/farmer class))
  • राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings (O king of kings, O chief of kings)
  • राजपुत्रस्य (rājaputrasya) - of a prince (of a prince, of a king's son)
  • (ca) - and (and, also)
  • एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
  • हि (hi) - indeed (indeed, for, because)

Words meanings and morphology

भैक्षचर्याम् (bhaikṣacaryām) - the practice of begging (bhaikṣacaryā) (the practice of begging for alms)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhaikṣacaryā
bhaikṣacaryā - mendicancy, practice of begging, living on alms
Compound of 'bhaikṣa' (alms) and 'caryā' (conduct, practice)
Compound type : tatpuruṣa (bhaikṣa+caryā)
  • bhaikṣa – alms, begged food
    noun (neuter)
    Derived from 'bhikṣā' (begging, alms)
  • caryā – conduct, practice, movement
    noun (feminine)
    Derived from root 'car' (to move, conduct oneself)
    Root: car (class 1)
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
तु (tu) - however (but, on the other hand, however)
(indeclinable)
प्राहुः (prāhuḥ) - they do not prescribe (lit. they do not say) (they say, they declare, they speak)
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (lat) of pra-ah
Present Indicative
From root 'ah' (to say) with prefix 'pra'. 'prāhuḥ' is a 3rd person plural form.
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
तस्य (tasya) - for him (such a person) (of him, for him, to him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तद्धर्मचारिणः (taddharmacāriṇaḥ) - who upholds his specific natural law (dharma) (of one who follows that natural law/duty)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of taddharmacārin
taddharmacārin - one who practices or follows that natural law/duty/virtue
Compound of 'tad' (that) and 'dharmacārin' (one who practices dharma).
Compound type : tatpuruṣa (tad+dharmacārin)
  • tad – that, such
    pronoun (neuter)
  • dharmacārin – one who practices natural law/duty; virtuous
    adjective (masculine)
    Agent Noun / Adjective
    Derived from 'dharma' and root 'car' (to move, act) with agent suffix.
    Root: car (class 1)
तथा (tathā) - similarly (thus, so, similarly)
(indeclinable)
वैश्यस्य (vaiśyasya) - of a Vaiśya (of a Vaiśya (member of the merchant/farmer class))
(noun)
Genitive, masculine, singular of vaiśya
vaiśya - a member of the third social class (merchants, farmers, artisans)
Derived from 'viś' (settler, commoner).
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings (O king of kings, O chief of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, chief of kings, emperor
Tatpuruṣa compound of 'rājan' (king) and 'indra' (chief, lord).
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • indra – chief, lord, the god Indra
    noun (masculine)
राजपुत्रस्य (rājaputrasya) - of a prince (of a prince, of a king's son)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājaputra
rājaputra - king's son, prince
Tatpuruṣa compound of 'rājan' (king) and 'putra' (son).
Compound type : tatpuruṣa (rājan+putra)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
(indeclinable)
हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
(indeclinable)