महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-310, verse-25
ता एताद्यापि कृष्णस्य तपसा तेन दीपिताः ।
अग्निवर्णा जटास्तात प्रकाशन्ते महात्मनः ॥२५॥
अग्निवर्णा जटास्तात प्रकाशन्ते महात्मनः ॥२५॥
25. tā etādyāpi kṛṣṇasya tapasā tena dīpitāḥ ,
agnivarṇā jaṭāstāta prakāśante mahātmanaḥ.
agnivarṇā jaṭāstāta prakāśante mahātmanaḥ.
25.
tāḥ etāḥ adyāpi kṛṣṇasya tapasā tena dīpitāḥ
agnivarṇāḥ jaṭāḥ tāta prakāśante mahātmanaḥ
agnivarṇāḥ jaṭāḥ tāta prakāśante mahātmanaḥ
25.
tāta adyāpi tena tapasā dīpitāḥ tāḥ etāḥ
kṛṣṇasya mahātmanaḥ agnivarṇāḥ jaṭāḥ prakāśante
kṛṣṇasya mahātmanaḥ agnivarṇāḥ jaṭāḥ prakāśante
25.
O dear one, even today, those fiery matted locks of the great soul Kṛṣṇa, illumined by that ascetic practice (tapas), still blaze brightly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताः (tāḥ) - those (matted locks) (those (feminine plural))
- एताः (etāḥ) - these (matted locks) (these (feminine plural))
- अद्यापि (adyāpi) - even today (even today, still)
- कृष्णस्य (kṛṣṇasya) - of Kṛṣṇa (of Kṛṣṇa, belonging to Kṛṣṇa)
- तपसा (tapasā) - by his ascetic practice (tapas) (by austerity, by asceticism, by penance (tapas))
- तेन (tena) - by that (tapas) (by that, by him)
- दीपिताः (dīpitāḥ) - illumined, made brilliant (illumined, kindled, made to shine)
- अग्निवर्णाः (agnivarṇāḥ) - fire-colored, fiery
- जटाः (jaṭāḥ) - matted locks (matted hair, braided hair, ascetic's locks)
- तात (tāta) - O dear one (an address) (father, dear one, child (vocative))
- प्रकाशन्ते (prakāśante) - they shine brightly (they shine, appear, become visible)
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great soul (of the great soul, of the magnanimous)
Words meanings and morphology
ताः (tāḥ) - those (matted locks) (those (feminine plural))
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, he, she, it
एताः (etāḥ) - these (matted locks) (these (feminine plural))
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of etad
etad - this, that
अद्यापि (adyāpi) - even today (even today, still)
(indeclinable)
from adya + api
कृष्णस्य (kṛṣṇasya) - of Kṛṣṇa (of Kṛṣṇa, belonging to Kṛṣṇa)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - black, dark; name of a celebrated deity, a prominent character in the Mahābhārata
तपसा (tapasā) - by his ascetic practice (tapas) (by austerity, by asceticism, by penance (tapas))
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - heat, asceticism, penance, austerity, spiritual fervor
Root: tap (class 1)
तेन (tena) - by that (tapas) (by that, by him)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: neuter form of tad
दीपिताः (dīpitāḥ) - illumined, made brilliant (illumined, kindled, made to shine)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of dīpita
dīpita - illumined, kindled, made to shine
Past Passive Participle
from √dīp (4A)
Root: dīp (class 4)
Note: qualifies jaṭāḥ
अग्निवर्णाः (agnivarṇāḥ) - fire-colored, fiery
(adjective)
Nominative, feminine, plural of agnivarṇa
agnivarṇa - fire-colored, fiery
Compound type : bahuvrihi/tatpurusha (agni+varṇa)
- agni – fire, god of fire
noun (masculine) - varṇa – color, tint, appearance, class
noun (masculine)
Note: qualifies jaṭāḥ
जटाः (jaṭāḥ) - matted locks (matted hair, braided hair, ascetic's locks)
(noun)
Nominative, feminine, plural of jaṭā
jaṭā - matted hair, braided hair, ascetic's locks, root of a tree
Note: subject of prakāśante
तात (tāta) - O dear one (an address) (father, dear one, child (vocative))
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, child (vocative)
प्रकाशन्ते (prakāśante) - they shine brightly (they shine, appear, become visible)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of prakāś
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great soul (of the great soul, of the magnanimous)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, magnanimous, noble
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence, breath
noun (masculine)
Note: qualifies Kṛṣṇa