महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-310, verse-13
योगेनात्मानमाविश्य योगधर्मपरायणः ।
धारयन्स तपस्तेपे पुत्रार्थं कुरुसत्तम ॥१३॥
धारयन्स तपस्तेपे पुत्रार्थं कुरुसत्तम ॥१३॥
13. yogenātmānamāviśya yogadharmaparāyaṇaḥ ,
dhārayansa tapastepe putrārthaṁ kurusattama.
dhārayansa tapastepe putrārthaṁ kurusattama.
13.
yogena ātmānam āviśya yogadharmaparāyaṇaḥ
dhārayan saḥ tapaḥ tepe putrārtham kurusattama
dhārayan saḥ tapaḥ tepe putrārtham kurusattama
13.
kuru sattama saḥ yogena ātmānam āviśya
yogadharmaparāyaṇaḥ dhārayan putrārtham tapaḥ tepe
yogadharmaparāyaṇaḥ dhārayan putrārtham tapaḥ tepe
13.
O best among the Kurus (kurusattama), he, dedicated to the intrinsic nature of yoga (yogadharma), performed asceticism (tapas) for a son, having entered into his own self (ātman) through yoga and maintaining strict self-control.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- योगेन (yogena) - by yoga, through yoga, by means of yoga
- आत्मानम् (ātmānam) - his own inner self (the self, the soul, one's own self)
- आविश्य (āviśya) - having entered into (his own self) (having entered, entering into)
- योगधर्मपरायणः (yogadharmaparāyaṇaḥ) - devoted to the practice/intrinsic nature of yoga
- धारयन् (dhārayan) - maintaining strict self-control, upholding (vows/body) (holding, maintaining, sustaining, observing)
- सः (saḥ) - he (Kṛṣṇadvaipāyana) (he, that)
- तपः (tapaḥ) - asceticism, penance, austerity
- तेपे (tepe) - performed (asceticism) (performed (asceticism), heated oneself)
- पुत्रार्थम् (putrārtham) - for the sake of a son, for a son
- कुरुसत्तम (kurusattama) - A vocative addressing a member of the Kuru dynasty, likely Dhṛtarāṣṭra or Arjuna (since Vyasa is speaking). (O best of Kurus, O best among the Kurus)
Words meanings and morphology
योगेन (yogena) - by yoga, through yoga, by means of yoga
(noun)
Instrumental, masculine, singular of yoga
yoga - union, connection, spiritual discipline, effort, application, contemplation
From √yuj (to join, unite).
Root: yuj (class 7)
आत्मानम् (ātmānam) - his own inner self (the self, the soul, one's own self)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, life-principle
Root: an (class 2)
आविश्य (āviśya) - having entered into (his own self) (having entered, entering into)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From √viś (class 6) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
योगधर्मपरायणः (yogadharmaparāyaṇaḥ) - devoted to the practice/intrinsic nature of yoga
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yogadharmaparāyaṇa
yogadharmaparāyaṇa - dedicated/devoted to the rule/nature of yoga
Compound of yoga (yoga), dharma (intrinsic nature/law), and parāyaṇa (devoted, intent on).
Compound type : tatpurusha (yoga+dharma+parāyaṇa)
- yoga – union, spiritual discipline
noun (masculine)
Root: yuj (class 7) - dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness
noun (masculine)
From √dhṛ (to hold, support)
Root: dhṛ (class 1) - parāyaṇa – devoted to, intent on, dependent on
adjective
From parā + ayana (going)
Prefix: parā
Root: i (class 2)
धारयन् (dhārayan) - maintaining strict self-control, upholding (vows/body) (holding, maintaining, sustaining, observing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of √dhṛ
√dhṛ - to hold, bear, support, maintain, perform
Present Active Participle
Causative stem of √dhṛ (class 1), then present participle.
Root: dhṛ (class 1)
सः (saḥ) - he (Kṛṣṇadvaipāyana) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
Demonstrative pronoun.
Note: Implied in the original verse, made explicit by sandhi separation.
तपः (tapaḥ) - asceticism, penance, austerity
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism, penance, austerity, heat
From √tap (to heat, suffer penance).
Root: tap (class 1)
तेपे (tepe) - performed (asceticism) (performed (asceticism), heated oneself)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of √tap
perfect middle 3rd singular
From √tap (class 1 or 4). Middle voice (ātmanepada) in perfect.
Root: tap (class 1)
पुत्रार्थम् (putrārtham) - for the sake of a son, for a son
(indeclinable)
Compound of putra (son) and artha (purpose, sake).
Compound type : tatpurusha (putra+artha)
- putra – son
noun (masculine) - artha – purpose, meaning, sake, wealth
noun (masculine)
Note: Functions as an adverbial accusative.
कुरुसत्तम (kurusattama) - A vocative addressing a member of the Kuru dynasty, likely Dhṛtarāṣṭra or Arjuna (since Vyasa is speaking). (O best of Kurus, O best among the Kurus)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kurusattama
kurusattama - best of the Kurus (royal dynasty)
Compound of Kuru (the dynasty) and sattama (best, superlative of sat 'good').
Compound type : tatpurusha (kuru+sattama)
- kuru – name of a royal dynasty, descendant of Kuru
proper noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective
Superlative of sat (good, existing)