महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-310, verse-16
अतिष्ठन्मारुताहारः शतं किल समाः प्रभुः ।
आराधयन्महादेवं बहुरूपमुमापतिम् ॥१६॥
आराधयन्महादेवं बहुरूपमुमापतिम् ॥१६॥
16. atiṣṭhanmārutāhāraḥ śataṁ kila samāḥ prabhuḥ ,
ārādhayanmahādevaṁ bahurūpamumāpatim.
ārādhayanmahādevaṁ bahurūpamumāpatim.
16.
atiṣṭhat mārutāhāraḥ śatam kila samāḥ prabhuḥ
ārādhayan mahādevam bahurūpam umāpatim
ārādhayan mahādevam bahurūpam umāpatim
16.
kila prabhuḥ mārutāhāraḥ śatam samāḥ atiṣṭhat
bahurūpam umāpatim mahādevam ārādhayan
bahurūpam umāpatim mahādevam ārādhayan
16.
Indeed, the powerful one stood for a hundred years, subsisting on air, worshiping the great god (Mahādeva), who is multiform and the lord of Umā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतिष्ठत् (atiṣṭhat) - he stood, he remained
- मारुताहारः (mārutāhāraḥ) - one who subsists on air, air-eater
- शतम् (śatam) - a hundred
- किल (kila) - indeed, certainly, reportedly
- समाः (samāḥ) - years
- प्रभुः (prabhuḥ) - the powerful one (referring to the ascetic) (lord, master, powerful one)
- आराधयन् (ārādhayan) - worshiping, propitiating
- महादेवम् (mahādevam) - the great god (Mahādeva, a name of Shiva) (the great god)
- बहुरूपम् (bahurūpam) - multiform, having many forms
- उमापतिम् (umāpatim) - the consort of Umā (a name for Shiva) (the husband of Uma)
Words meanings and morphology
अतिष्ठत् (atiṣṭhat) - he stood, he remained
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of √sthā
Imperfect
3rd person singular active imperfect of √sthā
Root: sthā (class 1)
मारुताहारः (mārutāhāraḥ) - one who subsists on air, air-eater
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mārutāhāra
mārutāhāra - subsisting on air, living on air, air-eater
Compound type : bahuvrīhi (māruta+āhāra)
- māruta – wind, air, relating to the Maruts
noun (masculine) - āhāra – food, sustenance, taking, collecting
noun (masculine)
From ā- + √hṛ (to take)
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Qualifies 'prabhuḥ'.
शतम् (śatam) - a hundred
(numeral)
Note: Used as a noun modifying 'samāḥ'.
किल (kila) - indeed, certainly, reportedly
(indeclinable)
समाः (samāḥ) - years
(noun)
Accusative, feminine, plural of samā
samā - year, season
Note: Indicates duration.
प्रभुः (prabhuḥ) - the powerful one (referring to the ascetic) (lord, master, powerful one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, powerful, eminent, mighty
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
आराधयन् (ārādhayan) - worshiping, propitiating
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ārādhayat
ārādhayat - worshiping, propitiating, gratifying, accomplishing
Present Active Participle
From ā- + √rādh (to propitiate, accomplish)
Prefix: ā
Root: rādh (class 5)
Note: Qualifies 'prabhuḥ'.
महादेवम् (mahādevam) - the great god (Mahādeva, a name of Shiva) (the great god)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mahādeva
mahādeva - great god, a name of Shiva
Compound type : karmadhāraya (mahā+deva)
- mahā – great, mighty, large
adjective - deva – god, deity
noun (masculine)
बहुरूपम् (bahurūpam) - multiform, having many forms
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bahurūpa
bahurūpa - multiform, manifold, having many forms or appearances
Compound type : bahuvrīhi (bahu+rūpa)
- bahu – many, much, abundant
adjective - rūpa – form, shape, appearance, image
noun (neuter)
Note: Qualifies 'mahādevam'.
उमापतिम् (umāpatim) - the consort of Umā (a name for Shiva) (the husband of Uma)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of umāpati
umāpati - husband of Uma, a name of Shiva
Compound type : tatpuruṣa (umā+pati)
- umā – Uma (a name of Parvati, Shiva's consort)
proper noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Qualifies 'mahādevam'.