महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-249, verse-8
तदेतद्भस्मसाद्भूतं जगत्सर्वमुपप्लुतम् ।
प्रसीद भगवन्साधो वर एष वृतो मया ॥८॥
प्रसीद भगवन्साधो वर एष वृतो मया ॥८॥
8. tadetadbhasmasādbhūtaṁ jagatsarvamupaplutam ,
prasīda bhagavansādho vara eṣa vṛto mayā.
prasīda bhagavansādho vara eṣa vṛto mayā.
8.
tad etat bhasmasāt bhūtam jagat sarvam upaplutam
prasīda bhagavan sādho varaḥ eṣaḥ vṛtaḥ mayā
prasīda bhagavan sādho varaḥ eṣaḥ vṛtaḥ mayā
8.
etat tad sarvam jagat bhasmasāt bhūtam upaplutam
bhagavan sādho prasīda eṣaḥ varaḥ mayā vṛtaḥ
bhagavan sādho prasīda eṣaḥ varaḥ mayā vṛtaḥ
8.
This entire world has been reduced to ashes and is overwhelmed. Therefore, O venerable (bhagavat) and righteous one, be pleased! This is the boon that I have chosen.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तद् (tad) - that, it
- एतत् (etat) - this
- भस्मसात् (bhasmasāt) - reduced to ashes, turned into ashes
- भूतम् (bhūtam) - become, having been (become, happened, existing)
- जगत् (jagat) - world, universe
- सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
- उपप्लुतम् (upaplutam) - overwhelmed, afflicted, distressed
- प्रसीद (prasīda) - be gracious, be pleased, be propitious
- भगवन् (bhagavan) - O venerable one, O glorious one, O Lord
- साधो (sādho) - O righteous one, O good one
- वरः (varaḥ) - boon, blessing, choice
- एषः (eṣaḥ) - this
- वृतः (vṛtaḥ) - chosen, selected, requested
- मया (mayā) - by me
Words meanings and morphology
तद् (tad) - that, it
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it, this
Note: Refers to 'jagat' (world).
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Refers to 'jagat' (world).
भस्मसात् (bhasmasāt) - reduced to ashes, turned into ashes
(indeclinable)
From 'bhasman' (ashes) + 'sāt' (an adverbial suffix indicating 'becoming').
भूतम् (bhūtam) - become, having been (become, happened, existing)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhūta
bhūta - been, become, past, being
Past Passive Participle
Derived from root 'bhū' (to be, to become).
Root: bhū (class 1)
Note: Past passive participle agreeing with 'jagat'.
जगत् (jagat) - world, universe
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving
From root 'gam' (to go, to move) with suffix 'at'.
Root: gam (class 1)
सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Agrees with 'jagat'.
उपप्लुतम् (upaplutam) - overwhelmed, afflicted, distressed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of upapluta
upapluta - overwhelmed, afflicted, distressed, flooded
Past Passive Participle
Derived from 'upā' + root 'plu' (to float, to flow).
Prefix: upa
Root: plu (class 1)
Note: Past passive participle agreeing with 'jagat'.
प्रसीद (prasīda) - be gracious, be pleased, be propitious
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of prasīd
Imperative
From 'pra' + root 'sad' (to sit, to settle).
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
भगवन् (bhagavan) - O venerable one, O glorious one, O Lord
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, glorious, divine, fortunate; Lord
From 'bhaga' (fortune, excellence) + suffix 'vat'.
साधो (sādho) - O righteous one, O good one
(noun)
Vocative, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, holy man, sage
वरः (varaḥ) - boon, blessing, choice
(noun)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - boon, choice, wish, bridegroom
एषः (eṣaḥ) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of eṣa
eṣa - this, he
Masculine nominative singular of 'etad'.
Note: Agrees with 'varaḥ'.
वृतः (vṛtaḥ) - chosen, selected, requested
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛta
vṛta - chosen, selected, requested, covered, surrounded
Past Passive Participle
Derived from root 'vṛ' (to choose, to cover).
Root: vṛ (class 5)
Note: Agrees with 'varaḥ'.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
Note: Agent in passive construction.