महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-249, verse-19
त्वं हि संहारबुद्ध्या मे चिन्तिता रुषितेन च ।
तस्मात्संहर सर्वास्त्वं प्रजाः सजडपण्डिताः ॥१९॥
तस्मात्संहर सर्वास्त्वं प्रजाः सजडपण्डिताः ॥१९॥
19. tvaṁ hi saṁhārabuddhyā me cintitā ruṣitena ca ,
tasmātsaṁhara sarvāstvaṁ prajāḥ sajaḍapaṇḍitāḥ.
tasmātsaṁhara sarvāstvaṁ prajāḥ sajaḍapaṇḍitāḥ.
19.
tvam hi saṃhārabuddhyā me cintitā ruṣitena ca
tasmāt saṃhara sarvāḥ tvam prajāḥ sajaḍapaṇḍitāḥ
tasmāt saṃhara sarvāḥ tvam prajāḥ sajaḍapaṇḍitāḥ
19.
hi tvam me ruṣitena ca saṃhārabuddhyā cintitā.
tasmāt tvam sarvāḥ sajaḍapaṇḍitāḥ prajāḥ saṃhara.
tasmāt tvam sarvāḥ sajaḍapaṇḍitāḥ prajāḥ saṃhara.
19.
Indeed, you were conceived by me, the enraged one, with the intention of destruction. Therefore, you must destroy all beings, including the foolish and the wise.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वम् (tvam) - Refers to Mṛtyu (Death). (you (nominative singular))
- हि (hi) - Emphasizes the reason for Mṛtyu's creation. (indeed, for, surely)
- संहारबुद्ध्या (saṁhārabuddhyā) - The motive behind Mṛtyu's conception. (by/with the intention of destruction, by the intellect of destruction)
- मे (me) - Implies "by me" as the agent of 'contemplated'. (by me, for me (dative/genitive singular of 'mad'))
- चिन्तिता (cintitā) - Mṛtyu was conceived/created for destruction. (thought of, contemplated, conceived (feminine nominative singular))
- रुषितेन (ruṣitena) - Describes the state of the Lord (the speaker) when he conceived Mṛtyu. (by the enraged one, by him who is angry)
- च (ca) - Connects 'by me' and 'by the enraged one'. (and, also)
- तस्मात् (tasmāt) - Introduces the consequence of Mṛtyu's conception. (therefore, from that)
- संहर (saṁhara) - The direct command to Mṛtyu to destroy. (destroy, annihilate, collect (imperative 2nd singular))
- सर्वाः (sarvāḥ) - Qualifies 'prajāḥ', indicating all beings. (all (feminine nominative/accusative plural))
- त्वम् (tvam) - Explicitly reiterates the subject of the command 'saṃhara'. (you (nominative singular))
- प्रजाः (prajāḥ) - The direct object of the destruction. (creatures, progeny, subjects, beings)
- सजडपण्डिताः (sajaḍapaṇḍitāḥ) - All categories of beings are to be destroyed. (including the foolish and the wise, together with the ignorant and the learned)
Words meanings and morphology
त्वम् (tvam) - Refers to Mṛtyu (Death). (you (nominative singular))
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
2nd person pronoun
Note: Subject of 'cintitā' and 'saṃhara'.
हि (hi) - Emphasizes the reason for Mṛtyu's creation. (indeed, for, surely)
(indeclinable)
Particle
Note: Explanatory particle.
संहारबुद्ध्या (saṁhārabuddhyā) - The motive behind Mṛtyu's conception. (by/with the intention of destruction, by the intellect of destruction)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of saṃhārabuddhi
saṁhārabuddhi - intention of destruction, destructive intellect
Compound noun
Compound type : tatpuruṣa (saṃhāra+buddhi)
- saṃhāra – destruction, annihilation, collection
noun (masculine)
From root hṛ (to take, carry) with prefix sam
Prefix: sam
Root: hṛ (class 1) - buddhi – intellect, understanding, intention
noun (feminine)
From root budh (to know, understand)
Root: budh (class 1)
Note: Instrumental case indicating means.
मे (me) - Implies "by me" as the agent of 'contemplated'. (by me, for me (dative/genitive singular of 'mad'))
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
1st person pronoun, enclitic form
Note: Functions as an instrumental 'by me' here.
चिन्तिता (cintitā) - Mṛtyu was conceived/created for destruction. (thought of, contemplated, conceived (feminine nominative singular))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of cintita
cintita - thought of, contemplated, considered
Past Passive Participle
From root cint (to think), a denominative from citta.
Root: cit (class 10)
Note: Feminine nominative singular, agrees with 'tvam'.
रुषितेन (ruṣitena) - Describes the state of the Lord (the speaker) when he conceived Mṛtyu. (by the enraged one, by him who is angry)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of ruṣita
ruṣita - enraged, angry
Past Passive Participle
From root ruṣ (to be angry)
Root: ruṣ (class 4)
Note: Instrumental singular, agreeing with an implied masculine agent (the Lord).
च (ca) - Connects 'by me' and 'by the enraged one'. (and, also)
(indeclinable)
Conjunction
Note: Conjunction.
तस्मात् (tasmāt) - Introduces the consequence of Mṛtyu's conception. (therefore, from that)
(indeclinable)
Demonstrative pronoun, ablative singular
Note: Functions as an adverbial "therefore".
संहर (saṁhara) - The direct command to Mṛtyu to destroy. (destroy, annihilate, collect (imperative 2nd singular))
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of saṃhṛ
Imperative mood
Root hṛ (to take, carry) with prefix sam, imperative (loṭ), 2nd person singular, active voice (parasmaipada).
Prefix: sam
Root: hṛ (class 1)
Note: Command directed at 'tvam' (Mṛtyu).
सर्वाः (sarvāḥ) - Qualifies 'prajāḥ', indicating all beings. (all (feminine nominative/accusative plural))
(adjective)
Accusative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Feminine form of sarva
Note: Accusative plural, agreeing with 'prajāḥ'.
त्वम् (tvam) - Explicitly reiterates the subject of the command 'saṃhara'. (you (nominative singular))
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
2nd person pronoun
Note: Subject of 'saṃhara'.
प्रजाः (prajāḥ) - The direct object of the destruction. (creatures, progeny, subjects, beings)
(noun)
Accusative, feminine, plural of prajā
prajā - progeny, offspring, creatures, subjects
From root jan (to be born) with pra
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
Note: Accusative plural, object of 'saṃhara'.
सजडपण्डिताः (sajaḍapaṇḍitāḥ) - All categories of beings are to be destroyed. (including the foolish and the wise, together with the ignorant and the learned)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of sajaḍapaṇḍita
sajaḍapaṇḍita - including the foolish and the wise
Compound adjective, bahuvrīhi (saha+jaḍa+paṇḍita)
Compound type : bahuvrīhi (sa+jaḍa+paṇḍita)
- sa – with, together with
indeclinable/prefix
Prefix indicating 'with', 'accompanied by' - jaḍa – foolish, ignorant, inanimate, dull
adjective
Root: jaḍ (class 1) - paṇḍita – learned, wise, scholar
adjective/noun (masculine)
From root paṇḍ (to be wise)
Root: paṇḍ (class 1)
Note: Accusative plural, agreeing with 'prajāḥ'.