Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,249

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-249, verse-15

उपसंहरतस्तस्य तमग्निं रोषजं तदा ।
प्रादुर्बभूव विश्वेभ्यः खेभ्यो नारी महात्मनः ॥१५॥
15. upasaṁharatastasya tamagniṁ roṣajaṁ tadā ,
prādurbabhūva viśvebhyaḥ khebhyo nārī mahātmanaḥ.
15. upasaṃharataḥ tasya tam agnim roṣajam tadā
prādurbabhūva viśvebhyaḥ khebhyaḥ nārī mahātmanaḥ
15. tadā,
tasya mahātmanaḥ roṣajam tam agnim upasaṃharataḥ,
viśvebhyaḥ khebhyaḥ nārī prādurbabhūva.
15. Then, as that great-souled one (mahātman) was withdrawing that fire born of anger, a woman manifested from all his apertures (khebhyaḥ).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उपसंहरतः (upasaṁharataḥ) - while that great-souled one (mahātman) was withdrawing (of him who was withdrawing, while he was withdrawing)
  • तस्य (tasya) - of him, his
  • तम् (tam) - that
  • अग्निम् (agnim) - fire
  • रोषजम् (roṣajam) - the fire born of anger (born of anger, originating from wrath)
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • प्रादुर्बभूव (prādurbabhūva) - manifested, appeared, came into being
  • विश्वेभ्यः (viśvebhyaḥ) - from all his (bodily) apertures (from all)
  • खेभ्यः (khebhyaḥ) - from his (bodily) apertures (khebhyaḥ) (from the apertures, from the spaces)
  • नारी (nārī) - a woman, female
  • महात्मनः (mahātmanaḥ) - from the great-souled one (mahātman), referring to the deity from whom the fire originated (from the great-souled one (mahātman), from the great spirit)

Words meanings and morphology

उपसंहरतः (upasaṁharataḥ) - while that great-souled one (mahātman) was withdrawing (of him who was withdrawing, while he was withdrawing)
(participle)
Genitive, masculine, singular of upasaṃharat
upasaṁharat - withdrawing, retracting, gathering, destroying
Present active participle
Derived from upa- + sam- + √hṛ (to take, to carry).
Prefixes: upa+sam
Root: hṛ (class 1)
तस्य (tasya) - of him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, it, he, she
Demonstrative pronoun.
Note: Qualifies 'mahātmanaḥ'.
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, it, he, she
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with 'agnim' and 'roṣajam'.
अग्निम् (agnim) - fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
Root: ag (class 1)
रोषजम् (roṣajam) - the fire born of anger (born of anger, originating from wrath)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of roṣaja
roṣaja - born from anger, caused by wrath
Compound of 'roṣa' (anger) and 'ja' (born from).
Compound type : tatpurusha (roṣa+ja)
  • roṣa – anger, wrath, fury
    noun (masculine)
    From root 'ruṣ' (to be angry).
    Root: ruṣ (class 4)
  • ja – born, produced, caused by, originating from
    adjective
    From root 'jan' (to be born).
    Root: jan (class 4)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Adverb of time.
प्रादुर्बभूव (prādurbabhūva) - manifested, appeared, came into being
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prādurbhū
Perfect active indicative
Third person singular, perfect tense, active voice, from prādur- + √bhū (to be, to become).
Prefix: prādur
Root: bhū (class 1)
विश्वेभ्यः (viśvebhyaḥ) - from all his (bodily) apertures (from all)
(adjective)
Ablative, neuter, plural of viśva
viśva - all, every, universal, entire
Note: Used with ablative case for origin.
खेभ्यः (khebhyaḥ) - from his (bodily) apertures (khebhyaḥ) (from the apertures, from the spaces)
(noun)
Ablative, neuter, plural of kha
kha - sky, space, ether, aperture, sense-organ, zero
Note: Source of the manifestation.
नारी (nārī) - a woman, female
(noun)
Nominative, feminine, singular of nārī
nārī - woman, female, wife
Feminine form of 'nara' (man).
Root: nṛ
Note: Subject of 'prādurbabhūva'.
महात्मनः (mahātmanaḥ) - from the great-souled one (mahātman), referring to the deity from whom the fire originated (from the great-souled one (mahātman), from the great spirit)
(noun)
Ablative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnificent, a great being (mahātman)
Compound of 'mahā' (great) and 'ātman' (self/soul).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
    Feminine stem of 'mahat' (great), used as prefix in compounds.
  • ātman – self, soul, spirit, essence, mind (ātman)
    noun (masculine)
    Root: an (class 2)
Note: Source of the manifestation, refers to the god (implied Shiva) from whom the fire originated.