महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-249, verse-2
तव तेजोग्निना देव प्रजा दह्यन्ति सर्वशः ।
ता दृष्ट्वा मम कारुण्यं मा कुप्यासां जगत्प्रभो ॥२॥
ता दृष्ट्वा मम कारुण्यं मा कुप्यासां जगत्प्रभो ॥२॥
2. tava tejogninā deva prajā dahyanti sarvaśaḥ ,
tā dṛṣṭvā mama kāruṇyaṁ mā kupyāsāṁ jagatprabho.
tā dṛṣṭvā mama kāruṇyaṁ mā kupyāsāṁ jagatprabho.
2.
tava tejaḥ agninā deva prajāḥ dahyanti sarvaśaḥ
tāḥ dṛṣṭvā mama kāruṇyaṃ mā kupyāḥ āsām jagatprabho
tāḥ dṛṣṭvā mama kāruṇyaṃ mā kupyāḥ āsām jagatprabho
2.
deva jagatprabho,
tava tejaḥ agninā prajāḥ sarvaśaḥ dahyanti.
tāḥ dṛṣṭvā mama kāruṇyam (utpadyate).
āsām mā kupyāḥ.
tava tejaḥ agninā prajāḥ sarvaśaḥ dahyanti.
tāḥ dṛṣṭvā mama kāruṇyam (utpadyate).
āsām mā kupyāḥ.
2.
O God (Brahmā), your creatures burn up entirely by the fire of your energy. Seeing them, my compassion (kāruṇya) arises. O Lord of the world, do not be angry with them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तव (tava) - your, of you
- तेजः (tejaḥ) - radiance, energy, fire, vital power
- अग्निना (agninā) - by fire
- देव (deva) - O God
- प्रजाः (prajāḥ) - creatures, beings, progeny
- दह्यन्ति (dahyanti) - they burn up, they are consumed
- सर्वशः (sarvaśaḥ) - entirely, completely, in every way
- ताः (tāḥ) - those (feminine plural)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- मम (mama) - my, of me
- कारुण्यं (kāruṇyaṁ) - compassion, pity
- मा (mā) - do not, not
- कुप्याः (kupyāḥ) - (you) be angry
- आसाम् (āsām) - of these (feminine plural)
- जगत्प्रभो (jagatprabho) - O Lord of the world
Words meanings and morphology
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
तेजः (tejaḥ) - radiance, energy, fire, vital power
(noun)
Nominative, neuter, singular of tejas
tejas - radiance, energy, fire, vital power
Note: Here, it is part of an instrumental phrase 'by the fire of your energy'.
अग्निना (agninā) - by fire
(noun)
Instrumental, masculine, singular of agni
agni - fire
Note: Used instrumentally with 'tejas' to mean 'by the fire of your energy'.
देव (deva) - O God
(noun)
Vocative, masculine, singular of deva
deva - god, deity
प्रजाः (prajāḥ) - creatures, beings, progeny
(noun)
Nominative, feminine, plural of prajā
prajā - creature, progeny, people
दह्यन्ति (dahyanti) - they burn up, they are consumed
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of dah
Present tense, 3rd person plural
from root dah, Parasmaipada, Present tense, 3rd person, plural
Root: dah (class 1)
सर्वशः (sarvaśaḥ) - entirely, completely, in every way
(indeclinable)
Derived from sarva (all) with the suffix -śas, indicating manner or distribution.
ताः (tāḥ) - those (feminine plural)
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to 'prajāḥ' (creatures), object of 'seeing'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root dṛś (to see) with absolutive suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
कारुण्यं (kāruṇyaṁ) - compassion, pity
(noun)
Nominative, neuter, singular of kāruṇya
kāruṇya - compassion, pity, tenderness
Derived from karuṇa (compassionate) + ya (abstract suffix)
Note: Subject of an implied verb like 'arises' or 'is present'.
मा (mā) - do not, not
(indeclinable)
कुप्याः (kupyāḥ) - (you) be angry
(verb)
2nd person , singular, active, injunctive (aorist) (luṅ) of kup
Injunctive (Aorist) 2nd person singular
from root kup, Parasmaipada, Aorist/Injunctive, 2nd person, singular
Root: kup (class 4)
आसाम् (āsām) - of these (feminine plural)
(pronoun)
Genitive, feminine, plural of idam
idam - this
Note: Genitive plural, 'of these (beings)'.
जगत्प्रभो (jagatprabho) - O Lord of the world
(noun)
Vocative, masculine, singular of jagatprabhu
jagatprabhu - lord of the world
Compound type : tatpuruṣa (jagat+prabhu)
- jagat – world, universe
noun (neuter)
From root gam (to go) + śatṛ (present participle), neuter nominative singular.
Root: gam (class 1) - prabhu – lord, master, mighty
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)