Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,249

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-249, verse-1

स्थाणुरुवाच ।
प्रजासर्गनिमित्तं मे कार्यवत्तामिमां प्रभो ।
विद्धि सृष्टास्त्वया हीमा मा कुप्यासां पितामह ॥१॥
1. sthāṇuruvāca ,
prajāsarganimittaṁ me kāryavattāmimāṁ prabho ,
viddhi sṛṣṭāstvayā hīmā mā kupyāsāṁ pitāmaha.
1. sthāṇuḥ uvāca prajāsarganimittaṃ me kāryavattām imām
prabho viddhi sṛṣṭāḥ tvayā hi imāḥ mā kupyāḥ āsām pitāmaha
1. sthāṇuḥ uvāca: prabho pitāmaha,
me imām kāryavattām prajāsarganimittaṃ viddhi.
hi imāḥ tvayā sṛṣṭāḥ.
āsām mā kupyāḥ.
1. Sthāṇu said: 'O Lord, O Grandfather (Brahmā), know this task of mine to be for the purpose of creating beings. For these creatures were indeed created by you. Do not be angry with them.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • स्थाणुः (sthāṇuḥ) - Sthāṇu (an epithet of Shiva), a pillar, immobile
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • प्रजासर्गनिमित्तं (prajāsarganimittaṁ) - for the purpose of creating beings/progeny
  • मे (me) - my, of me, to me
  • कार्यवत्ताम् (kāryavattām) - this activity, this task, the state of being active
  • इमाम् (imām) - this (feminine)
  • प्रभो (prabho) - O Lord
  • विद्धि (viddhi) - know (imperative)
  • सृष्टाः (sṛṣṭāḥ) - created
  • त्वया (tvayā) - by you
  • हि (hi) - indeed, for, because
  • इमाः (imāḥ) - these (feminine plural)
  • मा (mā) - do not, not
  • कुप्याः (kupyāḥ) - (you) be angry
  • आसाम् (āsām) - of these (feminine plural)
  • पितामह (pitāmaha) - O Grandfather (Brahma)

Words meanings and morphology

स्थाणुः (sthāṇuḥ) - Sthāṇu (an epithet of Shiva), a pillar, immobile
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sthāṇu
sthāṇu - Sthāṇu (a name of Shiva), a pillar, immobile
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
from root vac, Perfect tense, 3rd person, singular
Root: vac (class 2)
प्रजासर्गनिमित्तं (prajāsarganimittaṁ) - for the purpose of creating beings/progeny
(noun)
Accusative, neuter, singular of prajāsarganimitta
prajāsarganimitta - for the purpose of creating beings
Compound type : tatpuruṣa (prajāsarga+nimitta)
  • prajāsarga – creation of progeny/beings
    noun (masculine)
  • nimitta – cause, reason, purpose
    noun (neuter)
Note: Can be interpreted as accusative of purpose or indeclinable (nimittam also as an adv).
मे (me) - my, of me, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: This is the enclitic form of the genitive/dative singular of asmad.
कार्यवत्ताम् (kāryavattām) - this activity, this task, the state of being active
(noun)
Accusative, feminine, singular of kāryavattā
kāryavattā - state of having a task, activity, business
from kārya (task) + vat (possessive suffix) + tā (abstract suffix)
इमाम् (imām) - this (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this
Note: Feminine accusative singular, agreeing with kāryavattām.
प्रभो (prabho) - O Lord
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, mighty
विद्धि (viddhi) - know (imperative)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
Imperative, 2nd person singular
from root vid, Parasmaipada, Imperative, 2nd person, singular
Root: vid (class 2)
सृष्टाः (sṛṣṭāḥ) - created
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sṛṣṭa
sṛṣṭa - created, emitted, produced
Past Passive Participle
from root sṛj (to create, emit), past passive participle
Root: sṛj (class 6)
Note: Agrees with 'imāḥ' (these beings/progeny).
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Used for the agent in passive construction.
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
इमाः (imāḥ) - these (feminine plural)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of idam
idam - this
Note: Refers to 'prajāḥ' (beings), which is feminine plural.
मा (mā) - do not, not
(indeclinable)
कुप्याः (kupyāḥ) - (you) be angry
(verb)
2nd person , singular, active, injunctive (aorist) (luṅ) of kup
Injunctive (Aorist) 2nd person singular
from root kup, Parasmaipada, Aorist/Injunctive, 2nd person, singular
Root: kup (class 4)
आसाम् (āsām) - of these (feminine plural)
(pronoun)
Genitive, feminine, plural of idam
idam - this
Note: Genitive plural, 'of these (beings)'.
पितामह (pitāmaha) - O Grandfather (Brahma)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather, a name of Brahmā