महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-219, verse-7
यथा यथा हि पुरुषः कल्याणे कुरुते मनः ।
तदैवास्य प्रसीदन्ति सर्वार्था नात्र संशयः ॥७॥
तदैवास्य प्रसीदन्ति सर्वार्था नात्र संशयः ॥७॥
7. yathā yathā hi puruṣaḥ kalyāṇe kurute manaḥ ,
tadaivāsya prasīdanti sarvārthā nātra saṁśayaḥ.
tadaivāsya prasīdanti sarvārthā nātra saṁśayaḥ.
7.
yathā yathā hi puruṣaḥ kalyāṇe kurute manaḥ tadā
eva asya prasīdanti sarvārthāḥ na atra saṃśayaḥ
eva asya prasīdanti sarvārthāḥ na atra saṃśayaḥ
7.
hi yathā yathā puruṣaḥ kalyāṇe manaḥ kurute,
tadā eva asya sarvārthāḥ prasīdanti.
atra saṃśayaḥ na [asti].
tadā eva asya sarvārthāḥ prasīdanti.
atra saṃśayaḥ na [asti].
7.
Indeed, whenever a person (puruṣa) directs their mind (manas) towards what is wholesome, then all their objectives (artha) naturally become auspicious. There is no doubt in this matter.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - as, just as, whenever
- यथा (yathā) - as, just as, whenever
- हि (hi) - indeed, for, surely
- पुरुषः (puruṣaḥ) - a person, a human being
- कल्याणे (kalyāṇe) - in welfare, in what is good/wholesome, for auspiciousness
- कुरुते (kurute) - directs (the mind) (makes, does, directs, places)
- मनः (manaḥ) - mind, intellect
- तदा (tadā) - then, at that time
- एव (eva) - only, just, indeed
- अस्य (asya) - for that person (his, of him, for him)
- प्रसीदन्ति (prasīdanti) - become favorable, prosper, are pleased, become clear
- सर्वार्थाः (sarvārthāḥ) - all objects, all purposes, all affairs
- न (na) - not, no
- अत्र (atra) - here, in this (matter)
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - as, just as, whenever
(indeclinable)
यथा (yathā) - as, just as, whenever
(indeclinable)
Note: Repetition of yathā implies 'whenever'
हि (hi) - indeed, for, surely
(indeclinable)
पुरुषः (puruṣaḥ) - a person, a human being
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - a person, a human being, man, the Cosmic Person (puruṣa)
कल्याणे (kalyāṇe) - in welfare, in what is good/wholesome, for auspiciousness
(noun)
Locative, neuter, singular of kalyāṇa
kalyāṇa - welfare, auspiciousness, good fortune, virtue, wholesome
कुरुते (kurute) - directs (the mind) (makes, does, directs, places)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of kṛ
present middle
third person singular
Root: kṛ (class 8)
मनः (manaḥ) - mind, intellect
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, consciousness, heart
Root: man (class 4)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
अस्य (asya) - for that person (his, of him, for him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
प्रसीदन्ति (prasīdanti) - become favorable, prosper, are pleased, become clear
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of prasīdanti
present active
third person plural, derived from root sad with prefix pra-
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
सर्वार्थाः (sarvārthāḥ) - all objects, all purposes, all affairs
(noun)
Nominative, masculine, plural of sarvārtha
sarvārtha - all objects, all purposes, every matter
Compound of sarva (all) and artha (purpose/object)
Compound type : tatpuruṣa (sarva+artha)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - artha – purpose, object, meaning, wealth
noun (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this (matter)
(indeclinable)
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion
Derived from root śī (to lie) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: śī (class 2)