Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,219

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-219, verse-14

ऋषींश्च देवांश्च महासुरांश्च त्रैविद्यवृद्धांश्च वने मुनींश्च ।
कान्नापदो नोपनमन्ति लोके परावरज्ञास्तु न संभ्रमन्ति ॥१४॥
14. ṛṣīṁśca devāṁśca mahāsurāṁśca; traividyavṛddhāṁśca vane munīṁśca ,
kānnāpado nopanamanti loke; parāvarajñāstu na saṁbhramanti.
14. ṛṣīn ca devān ca mahāsurān ca
traividyavṛddhān ca vane munīn ca
kān na āpadaḥ na upanamanti loke
parāvarajñāḥ tu na saṃbhramanti
14. loke ṛṣīn ca devān ca mahāsurān
ca traividyavṛddhān ca vane
munīn ca kān āpadaḥ na upanamanti
tu parāvarajñāḥ na saṃbhramanti
14. What calamities do not befall sages, gods, great asuras, those mature in the three Vedas, or even ascetics in the forest, in this world? However, those who discern the higher and lower truths (parāvarajñā) are not bewildered.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ऋषीन् (ṛṣīn) - sages, seers
  • (ca) - and
  • देवान् (devān) - gods, deities
  • (ca) - and
  • महासुरान् (mahāsurān) - great asuras (demons)
  • (ca) - and
  • त्रैविद्यवृद्धान् (traividyavṛddhān) - those mature/versed in the three Vedas
  • (ca) - and
  • वने (vane) - in the forest, in the wilderness
  • मुनीन् (munīn) - ascetics, sages
  • (ca) - and
  • कान् (kān) - whom, what
  • (na) - not, no
  • आपदः (āpadaḥ) - calamities, misfortunes, dangers
  • (na) - not, no
  • उपनम­न्ति (upanama­nti) - approach, come near, befall
  • लोके (loke) - in the world, in this world
  • परावरज्ञाः (parāvarajñāḥ) - those who know the higher and lower, those who discern cause and effect
  • तु (tu) - but, however, on the other hand
  • (na) - not, no
  • संभ्रमन्ति (saṁbhramanti) - they are bewildered, they are confused, they are agitated

Words meanings and morphology

ऋषीन् (ṛṣīn) - sages, seers
(noun)
Accusative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
(ca) - and
(indeclinable)
देवान् (devān) - gods, deities
(noun)
Accusative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
(ca) - and
(indeclinable)
महासुरान् (mahāsurān) - great asuras (demons)
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahāsura
mahāsura - great demon, powerful asura
Compound type : karmadhāraya (mahā+asura)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • asura – demon, titan, anti-god
    noun (masculine)
(ca) - and
(indeclinable)
त्रैविद्यवृद्धान् (traividyavṛddhān) - those mature/versed in the three Vedas
(noun)
Accusative, masculine, plural of traividyavṛddha
traividyavṛddha - one who is advanced/experienced in the three (branches of) knowledge/Vedas
Compound type : tatpuruṣa (traividya+vṛddha)
  • traividya – three sciences, three branches of knowledge, referring to the three Vedas
    noun (neuter)
  • vṛddha – old, aged, mature, grown, increased
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from √vṛdh (to grow)
    Root: vṛdh (class 1)
(ca) - and
(indeclinable)
वने (vane) - in the forest, in the wilderness
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove, wilderness
मुनीन् (munīn) - ascetics, sages
(noun)
Accusative, masculine, plural of muni
muni - ascetic, sage, hermit, inspired one
(ca) - and
(indeclinable)
कान् (kān) - whom, what
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of kim
kim - who, what, which
(na) - not, no
(indeclinable)
आपदः (āpadaḥ) - calamities, misfortunes, dangers
(noun)
Nominative, feminine, plural of āpad
āpad - calamity, misfortune, danger, distress
(na) - not, no
(indeclinable)
उपनम­न्ति (upanama­nti) - approach, come near, befall
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of √nam
Prefix: upa
Root: nam (class 1)
लोके (loke) - in the world, in this world
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, universe, people
परावरज्ञाः (parāvarajñāḥ) - those who know the higher and lower, those who discern cause and effect
(noun)
Nominative, masculine, plural of parāvarajña
parāvarajña - one who knows the higher and lower, one who discerns cause and effect or ultimate and immediate truth
Compound type : tatpuruṣa (parāvara+jña)
  • parāvara – higher and lower, superior and inferior, ultimate and immediate
    noun
  • jña – knowing, acquainted with, wise
    adjective
    Derived from √jñā (to know)
    Root: jñā (class 9)
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
संभ्रमन्ति (saṁbhramanti) - they are bewildered, they are confused, they are agitated
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of √bhram
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)