महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-219, verse-3
बद्धः पाशैश्च्युतः स्थानाद्द्विषतां वशमागतः ।
श्रिया विहीनो नमुचे शोचस्याहो न शोचसि ॥३॥
श्रिया विहीनो नमुचे शोचस्याहो न शोचसि ॥३॥
3. baddhaḥ pāśaiścyutaḥ sthānāddviṣatāṁ vaśamāgataḥ ,
śriyā vihīno namuce śocasyāho na śocasi.
śriyā vihīno namuce śocasyāho na śocasi.
3.
baddhaḥ pāśaiḥ cyutaḥ sthānāt dviṣatām vaśam
āgataḥ śriyā vihīnaḥ namuce śocasi āho na śocasi
āgataḥ śriyā vihīnaḥ namuce śocasi āho na śocasi
3.
namuce pāśaiḥ baddhaḥ sthānāt cyutaḥ dviṣatām
vaśam āgataḥ śriyā vihīnaḥ śocasi āho na śocasi
vaśam āgataḥ śriyā vihīnaḥ śocasi āho na śocasi
3.
"O Namuci, you are bound by fetters, fallen from your position, subjugated to your enemies, and bereft of splendor (śrī); do you lament (śocasi) this, or do you not lament?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बद्धः (baddhaḥ) - bound, tied, fettered
- पाशैः (pāśaiḥ) - by fetters, by bonds
- च्युतः (cyutaḥ) - fallen, removed, deviated
- स्थानात् (sthānāt) - from position, from place
- द्विषताम् (dviṣatām) - of enemies, of hostile ones
- वशम् (vaśam) - power, control, sway
- आगतः (āgataḥ) - come, arrived, attained
- श्रिया (śriyā) - by splendor, by prosperity
- विहीनः (vihīnaḥ) - devoid of, bereft of
- नमुचे (namuce) - O Namuci
- शोचसि (śocasi) - you grieve, you lament
- आहो (āho) - or, indeed, oh
- न (na) - not, no
- शोचसि (śocasi) - you grieve, you lament
Words meanings and morphology
बद्धः (baddhaḥ) - bound, tied, fettered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of baddha
baddha - bound, tied, fettered, imprisoned
Past Passive Participle
Derived from root bandh (to bind) with suffix -ta
Root: bandh (class 9)
पाशैः (pāśaiḥ) - by fetters, by bonds
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pāśa
pāśa - fetter, bond, snare, noose
च्युतः (cyutaḥ) - fallen, removed, deviated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cyuta
cyuta - fallen, removed, deviated, dropped
Past Passive Participle
Derived from root cyu (to move, fall from) with suffix -ta
Root: cyu (class 1)
स्थानात् (sthānāt) - from position, from place
(noun)
Ablative, neuter, singular of sthāna
sthāna - place, position, abode, state
Root: sthā (class 1)
द्विषताम् (dviṣatām) - of enemies, of hostile ones
(adjective)
Genitive, masculine, plural of dviṣat
dviṣat - hating, hostile, enemy
Present Active Participle
Derived from root dviṣ (to hate)
Root: dviṣ (class 2)
वशम् (vaśam) - power, control, sway
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, desire, power, control, subjection
आगतः (āgataḥ) - come, arrived, attained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached, attained, returned
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with prefix ā- and suffix -ta
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
श्रिया (śriyā) - by splendor, by prosperity
(noun)
Instrumental, feminine, singular of śrī
śrī - splendor, prosperity, wealth, glory, beauty, Lakshmi
विहीनः (vihīnaḥ) - devoid of, bereft of
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vihīna
vihīna - deprived of, devoid of, abandoned
Past Passive Participle
Derived from root hā (to abandon) with prefix vi- and suffix -na
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
नमुचे (namuce) - O Namuci
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of namuci
namuci - Namuci (name of an Asura)
शोचसि (śocasi) - you grieve, you lament
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of śuc
Present Tense, Active Voice
śocasi, 2nd person singular, present tense, active voice
Root: śuc (class 1)
आहो (āho) - or, indeed, oh
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
शोचसि (śocasi) - you grieve, you lament
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of śuc
Present Tense, Active Voice
śocasi, 2nd person singular, present tense, active voice
Root: śuc (class 1)