Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,219

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-219, verse-17

यां यामवस्थां पुरुषोऽधिगच्छेत्तस्यां रमेतापरितप्यमानः ।
एवं प्रवृद्धं प्रणुदेन्मनोजं संतापमायासकरं शरीरात् ॥१७॥
17. yāṁ yāmavasthāṁ puruṣo'dhigacche;ttasyāṁ rametāparitapyamānaḥ ,
evaṁ pravṛddhaṁ praṇudenmanojaṁ; saṁtāpamāyāsakaraṁ śarīrāt.
17. yām yām avasthām puruṣaḥ adhigacchet
tasyām rameta aparitapyamānaḥ
evam pravṛddham praṇudet
manojam saṃtāpam āyāsakaram śarīrāt
17. puruṣaḥ yām yām avasthām adhigacchet,
tasyām aparitapyamānaḥ rameta evam pravṛddham āyāsakaram manojam saṃtāpam śarīrāt praṇudet
17. Whatever state a person (puruṣa) may attain, he should take pleasure in it without being distressed. By doing so, he should cast away from his body the severe mental (manoja) anguish (saṃtāpa) that causes great fatigue.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • याम् (yām) - whatever (which, whatever)
  • याम् (yām) - whatever (which, whatever)
  • अवस्थाम् (avasthām) - state, situation (state, condition, situation)
  • पुरुषः (puruṣaḥ) - a person, an individual (puruṣa) (man, person, human being)
  • अधिगच्छेत् (adhigacchet) - may attain, may reach (may reach, may attain, should understand)
  • तस्याम् (tasyām) - in that (state) (in that, in her)
  • रमेत (rameta) - should take pleasure, should revel (may rejoice, should revel, should take pleasure)
  • अपरितप्यमानः (aparitapyamānaḥ) - without being distressed (not being distressed, not suffering)
  • एवम् (evam) - by doing so, thus (thus, so, in this manner)
  • प्रवृद्धम् (pravṛddham) - greatly increased, severe (greatly increased, fully developed, grown)
  • प्रणुदेत् (praṇudet) - should cast away, should remove (should remove, should cast away, should dispel)
  • मनोजम् (manojam) - mental (born of the mind, mental, desire)
  • संतापम् (saṁtāpam) - anguish (saṃtāpa), distress (intense heat, distress, anguish, suffering)
  • आयासकरम् (āyāsakaram) - that causes great fatigue (causing fatigue, troublesome, causing exertion)
  • शरीरात् (śarīrāt) - from his body (from the body)

Words meanings and morphology

याम् (yām) - whatever (which, whatever)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of yad
yad - which, what, who
Note: Repeated for emphasis (yām yām = 'whatever')
याम् (yām) - whatever (which, whatever)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of yad
yad - which, what, who
Note: Repeated for emphasis (yām yām = 'whatever')
अवस्थाम् (avasthām) - state, situation (state, condition, situation)
(noun)
Accusative, feminine, singular of avasthā
avasthā - state, condition, situation, stage
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
Note: Object of adhigacchet
पुरुषः (puruṣaḥ) - a person, an individual (puruṣa) (man, person, human being)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, male, human being, person, soul, the cosmic person
Note: Subject of adhigacchet
अधिगच्छेत् (adhigacchet) - may attain, may reach (may reach, may attain, should understand)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of gam
Prefix: adhi
Root: gam (class 1)
Note: adhi + gam
तस्याम् (tasyām) - in that (state) (in that, in her)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to avasthām
रमेत (rameta) - should take pleasure, should revel (may rejoice, should revel, should take pleasure)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of ram
Root: ram (class 1)
अपरितप्यमानः (aparitapyamānaḥ) - without being distressed (not being distressed, not suffering)
(participle)
Nominative, masculine, singular of paritapyamāna
paritapyamāna - being distressed, suffering greatly
Present Passive Participle
Derived from pari-TAP (to torment, to distress) with negation 'a-'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+paritapyamāna)
  • a – not, un-
    indeclinable
  • paritapyamāna – being distressed, suffering greatly
    participle (masculine)
    Present Passive Participle
    Derived from pari-TAP (to torment, to distress)
    Prefix: pari
    Root: tap (class 1)
Note: Modifies puruṣaḥ (implied subject of rameta)
एवम् (evam) - by doing so, thus (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
Note: Adverb
प्रवृद्धम् (pravṛddham) - greatly increased, severe (greatly increased, fully developed, grown)
(participle)
Accusative, neuter, singular of pravṛddha
pravṛddha - grown, increased, greatly augmented, developed
Past Passive Participle
Derived from pra-VṚDH (to grow, to increase)
Prefix: pra
Root: vṛdh (class 1)
Note: Modifies saṃtāpam
प्रणुदेत् (praṇudet) - should cast away, should remove (should remove, should cast away, should dispel)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of nud
Prefix: pra
Root: nud (class 6)
Note: pra + nud
मनोजम् (manojam) - mental (born of the mind, mental, desire)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of manoja
manoja - born of the mind, mental, produced in the mind, desire
Compound type : upapada tatpuruṣa (manas+ja)
  • manas – mind, intellect, thought
    noun (neuter)
  • ja – born, produced, arisen from
    adjective (masculine)
    Derived from root jan (to be born)
    Root: jan (class 4)
Note: Modifies saṃtāpam
संतापम् (saṁtāpam) - anguish (saṃtāpa), distress (intense heat, distress, anguish, suffering)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃtāpa
saṁtāpa - heat, torment, distress, anguish, pain
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
Note: Object of praṇudet
आयासकरम् (āyāsakaram) - that causes great fatigue (causing fatigue, troublesome, causing exertion)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of āyāsakara
āyāsakara - causing fatigue, troublesome, causing exertion
Compound type : upapada tatpuruṣa (āyāsa+kara)
  • āyāsa – exertion, trouble, fatigue
    noun (masculine)
    Prefix: ā
  • kara – making, doing, causing
    adjective (masculine)
    Derived from root kṛ (to do)
    Root: kṛ (class 8)
Note: Modifies saṃtāpam
शरीरात् (śarīrāt) - from his body (from the body)
(noun)
Ablative, neuter, singular of śarīra
śarīra - body, corporeal substance
Note: Indicates removal from