महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-208, verse-12
स दुःखं प्राप्य लोकेऽस्मिन्नरकायोपपद्यते ।
तस्मान्मनोवाक्शरीरैराचरेद्धैर्यमात्मनः ॥१२॥
तस्मान्मनोवाक्शरीरैराचरेद्धैर्यमात्मनः ॥१२॥
12. sa duḥkhaṁ prāpya loke'sminnarakāyopapadyate ,
tasmānmanovākśarīrairācareddhairyamātmanaḥ.
tasmānmanovākśarīrairācareddhairyamātmanaḥ.
12.
saḥ duḥkham prāpya loke asmin narakāya upapadyate
tasmāt manaḥ-vāk-śarīraiḥ ācaret dhairyam ātmanaḥ
tasmāt manaḥ-vāk-śarīraiḥ ācaret dhairyam ātmanaḥ
12.
saḥ asmin loke duḥkham prāpya narakāya upapadyate.
tasmāt manaḥ-vāk-śarīraiḥ ātmanaḥ dhairyam ācaret
tasmāt manaḥ-vāk-śarīraiḥ ātmanaḥ dhairyam ācaret
12.
Having experienced suffering in this world, such a person is consigned to hell. Therefore, one should practice steadfastness for the sake of the (higher) self (ātman) through mind, speech, and body.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that person
- दुःखम् (duḥkham) - suffering, misery
- प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached, having experienced
- लोके (loke) - in the world
- अस्मिन् (asmin) - in this
- नरकाय (narakāya) - for hell, to hell
- उपपद्यते (upapadyate) - proceeds to, goes to, is born into, becomes fit for
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, for that reason
- मनः-वाक्-शरीरैः (manaḥ-vāk-śarīraiḥ) - by mind, speech, and body (collectively)
- आचरेत् (ācaret) - one should practice, perform
- धैर्यम् (dhairyam) - steadfastness, fortitude, patience, self-restraint
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self (ātman), for oneself
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that person
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दुःखम् (duḥkham) - suffering, misery
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, sorrow
प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached, having experienced
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root āp with suffix -ya (after pra prefix)
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
लोके (loke) - in the world
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this
नरकाय (narakāya) - for hell, to hell
(noun)
Dative, masculine, singular of naraka
naraka - hell, underworld, infernal regions
उपपद्यते (upapadyate) - proceeds to, goes to, is born into, becomes fit for
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of pad
Prefix: upa
Root: pad (class 4)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, for that reason
(indeclinable)
मनः-वाक्-शरीरैः (manaḥ-vāk-śarīraiḥ) - by mind, speech, and body (collectively)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of manaḥ-vāk-śarīra
manaḥ-vāk-śarīra - mind, speech, and body
Compound type : dvandva (manas+vāc+śarīra)
- manas – mind, intellect, thought
noun (neuter) - vāc – speech, voice, word
noun (feminine) - śarīra – body
noun (neuter)
आचरेत् (ācaret) - one should practice, perform
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of car
Prefix: ā
Root: car (class 1)
धैर्यम् (dhairyam) - steadfastness, fortitude, patience, self-restraint
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhairya
dhairya - steadfastness, fortitude, patience, self-possession
आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self (ātman), for oneself
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence (ātman)