महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-170, verse-2
भीष्म उवाच ।
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
शम्याकेन विमुक्तेन गीतं शान्तिगतेन ह ॥२॥
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
शम्याकेन विमुक्तेन गीतं शान्तिगतेन ह ॥२॥
2. bhīṣma uvāca ,
atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
śamyākena vimuktena gītaṁ śāntigatena ha.
atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
śamyākena vimuktena gītaṁ śāntigatena ha.
2.
bhīṣmaḥ uvāca atra api udāharanti imam itihāsam
purātanam śamyākena vimuktena gītam śāntigatena ha
purātanam śamyākena vimuktena gītam śāntigatena ha
2.
bhīṣmaḥ uvāca atra api imam purātanam itihāsam
udāharanti vimuktena śāntigatena śamyākena ha gītam
udāharanti vimuktena śāntigatena śamyākena ha gītam
2.
Bhishma said: Here too, they cite this ancient narrative (itihāsa). It was sung by Śamyāka, who was liberated and had attained peace (śānti).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अत्र (atra) - here, in this place
- अपि (api) - also, even, too
- उदाहरन्ति (udāharanti) - they cite, they relate, they exemplify
- इमम् (imam) - this, this one
- इतिहासम् (itihāsam) - narrative, history, legend
- पुरातनम् (purātanam) - ancient, old, primeval
- शम्याकेन (śamyākena) - by the sage Śamyāka (by Śamyāka)
- विमुक्तेन (vimuktena) - by the liberated one, by one set free
- गीतम् (gītam) - the narrative which was sung (sung, chanted; a song, what was sung)
- शान्तिगतेन (śāntigatena) - by one who has attained peace
- ह (ha) - indeed, surely (an emphatic particle)
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a Kuru warrior)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
perfect
root 'vac', perfect third person singular active
Root: vac (class 2)
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
उदाहरन्ति (udāharanti) - they cite, they relate, they exemplify
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of udāharanti
present
root 'hṛ' with prefixes 'ud-ā', present third person plural active
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
इमम् (imam) - this, this one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
इतिहासम् (itihāsam) - narrative, history, legend
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - history, legend, traditional narrative, epic
पुरातनम् (purātanam) - ancient, old, primeval
(adjective)
Accusative, masculine, singular of purātana
purātana - ancient, old, primeval, belonging to former times
derived from 'purā' (formerly) with suffix '-tana'
शम्याकेन (śamyākena) - by the sage Śamyāka (by Śamyāka)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of śamyāka
śamyāka - name of a sage
विमुक्तेन (vimuktena) - by the liberated one, by one set free
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vimukta
vimukta - liberated, released, freed, abandoned
Past Passive Participle
derived from root 'muc' (to release) with prefix 'vi-'
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: Agrees with 'śamyākena'.
गीतम् (gītam) - the narrative which was sung (sung, chanted; a song, what was sung)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of gīta
gīta - sung, chanted; a song
Past Passive Participle
derived from root 'gai' (to sing)
Root: gai (class 1)
शान्तिगतेन (śāntigatena) - by one who has attained peace
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of śāntigata
śāntigata - one who has attained peace, peaceful
Compound of 'śānti' and 'gata'
Compound type : tatpuruṣa (śānti+gata)
- śānti – peace, tranquility, cessation
noun (feminine)
derived from root 'śam' (to be calm)
Root: śam (class 4) - gata – gone, attained, arrived
adjective (masculine)
Past Passive Participle
derived from root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)
ह (ha) - indeed, surely (an emphatic particle)
(indeclinable)