Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,170

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-170, verse-13

तं वै सदा कामचरमनुपस्तीर्णशायिनम् ।
बाहूपधानं शाम्यन्तं प्रशंसन्ति दिवौकसः ॥१३॥
13. taṁ vai sadā kāmacaramanupastīrṇaśāyinam ,
bāhūpadhānaṁ śāmyantaṁ praśaṁsanti divaukasaḥ.
13. tam vai sadā kāma-caram anupastīrṇa-śāyinam
bāhūpadhānam śāmyantam praśaṃsanti divaukasaḥ
13. vai divaukasaḥ tam sadā kāma-caram
anupastīrṇa-śāyinam bāhūpadhānam śāmyantam praśaṃsanti
13. Indeed, the gods praise him who always moves about freely, sleeps without a mat or bed, uses his arm as a pillow, and is tranquil.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - him
  • वै (vai) - indeed, verily
  • सदा (sadā) - always, ever
  • काम-चरम् (kāma-caram) - moving at will, acting freely
  • अनुपस्तीर्ण-शायिनम् (anupastīrṇa-śāyinam) - one who sleeps on bare ground, without a mat/bed
  • बाहूपधानम् (bāhūpadhānam) - having his arm as a pillow
  • शाम्यन्तम् (śāmyantam) - peaceful, tranquil, becoming quiet
  • प्रशंसन्ति (praśaṁsanti) - they praise
  • दिवौकसः (divaukasaḥ) - the gods, dwellers in heaven

Words meanings and morphology

तम् (tam) - him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वै (vai) - indeed, verily
(indeclinable)
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
काम-चरम् (kāma-caram) - moving at will, acting freely
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kāma-cara
kāma-cara - moving at will, free to roam, acting according to desire
Compound type : tatpuruṣa (kāma+cara)
  • kāma – desire, wish, love, will
    noun (masculine)
  • cara – moving, roaming, walking, a spy
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Agent Noun
    From root car (to move) + a
    Root: car (class 1)
अनुपस्तीर्ण-शायिनम् (anupastīrṇa-śāyinam) - one who sleeps on bare ground, without a mat/bed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anupastīrṇa-śāyin
anupastīrṇa-śāyin - one who sleeps without a mat, sleeping on bare ground
Compound type : tatpuruṣa (anupastīrṇa+śāyin)
  • anupastīrṇa – not spread, without a mat/bed
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Past Passive Participle
    From an-upa-stṛ (not + upa-stṛ, to spread out) + kta
    Prefixes: an+upa
    Root: stṛ (class 5)
  • śāyin – sleeping, lying down
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Agent Noun/Participle
    From root śī (to sleep) + ṇin (agent suffix)
    Root: śī (class 2)
बाहूपधानम् (bāhūpadhānam) - having his arm as a pillow
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bāhūpadhāna
bāhūpadhāna - having the arm as a pillow
Compound type : bahuvrīhi (bāhu+upadhāna)
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
  • upadhāna – pillow, cushion, anything placed under
    noun (neuter)
    From upa-dhā (to place near/under) + ana
    Prefix: upa
    Root: dhā (class 3)
शाम्यन्तम् (śāmyantam) - peaceful, tranquil, becoming quiet
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śāmyat
śāmyat - becoming tranquil, quieting down, peaceful
Present Active Participle
From root śam (to be calm) + śatṛ
Root: śam (class 4)
प्रशंसन्ति (praśaṁsanti) - they praise
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of pra-śaṃs
Present Active
From root śaṃs with prefix pra
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
दिवौकसः (divaukasaḥ) - the gods, dwellers in heaven
(noun)
Nominative, masculine, plural of divaukas
divaukas - a god, a celestial being, dweller in heaven
Compound type : aluk tatpuruṣa (div+okas)
  • div – heaven, sky, day
    noun (feminine)
  • okas – dwelling, home, abode
    noun (neuter)